关于“的地得”的用法,也许各位在小学就学了,但是到了中学、大学,甚至博士毕业了,许多人还是不会用,或者不屑考虑三者的差别。这也难怪,如果大家有心,就会发现,许多媒体也常常犯这三个字混用的错误。今天想撰文说明一下这个问题,因为这可能是一个非常普遍的,且长期不受重视的错误。
的地得”的用法,说起来很简单,只是大家不太注意而已,并非大家不懂。用哪个de,关键看后面跟的是什么词性。用在名词(表示人和事物名称的词)前面的,要用白勺“的”字,做定语;用在动词(表示动作行为的词)前面的,要用土也“地”字,做状语;用在形容词和副词前面要用双人“得”字,一般用在动词后面,“得”后面的词做补语。
“的”后面跟的都是表示事物名称的词或词语,如:敬爱的总理、慈祥的老人、戴帽子的男孩、珍贵的教科书、鸟的天堂、伟大的祖国、有趣的情节、优雅的环境、可疑的情况、团结友爱的集体、他的妈妈、可爱的花儿、谁的橡皮、清清的河水......
“地”后面跟的都是表示动作的词或词语,如:高声地喊、愉快地唱、拼命地逃、疯狂地咒骂、严密地注视、一次又一次地握手、迅速地包围、沙沙地直响、斩钉截铁地说、从容不迫地申述、用力地踢、仔细地看、开心地笑笑......”
“得”前面跟的多数是表示动作的词或词语,后面跟的都是形容事物状态的词或词语,表示怎么怎么样的,如:走得很快、踩得稀烂、疼得直叫唤、瘦得皮包骨头、红得发紫、气得双脚直跳、理解得十分深刻、乐得合不拢嘴、惊讶得目瞪口呆、大得很、扫得真干净、笑得多甜啊......
“的”,“地”可能大家容易区分,而“得”可能最难准确应用,一不小心就误用为“的”。有一个窍门:如果“de”的后面是“很、真、太”等这些词,十有八九用“得”。本文发表后,许多朋友参与讨论,现在发现这个窍门也是值得推敲的。比如:
“真的很难”,这里的“真的”应该看成是一个形容词,区分“真”和“假”。
“真得很难”,这里是“很难”补助说明“真”,意思会变成:要说成是“真的”那是“很难”的
可见不同的“de”,细究起来,意思真有变化。
有一种情况,如“他高兴得一蹦三尺高”这句话里,后面的“一蹦三尺高”虽然是表示动作的,但是它是来形容“高兴”的程度的,所以也应该用“得”。
“好得不得了”,这里也是用“得”的,因为“不得了”是形容“好”的程度。这区别于在网上聊天时,用一句简单的回答“好的!”,这里的“的”是一个语气助词。
有时候,用“的、地、得”,意思会有差别,试比较:
看了这场电影,她激动得哭了。
看了这场电影,她激动地哭了。
这两句话从表面看只是一字之差,但意思不完全相同。前一句强调“激动”,“哭了”是对激动程度的补充说明。后一句主要是陈述“哭了”这个动作,“激动”是对哭的样子的修饰。
这里用一句含“的地得”的话为本文做一个总结:
本文介绍了“的地得”的用法,希望大家能认真地体会,你会发现其实容易得很。
【逗你一笑】老师要求用“的地得”造句,小明造了一句“这几天刮大风,灰尘很大,我家的地得打扫了。”
【申明】本文是用法说明,是知识点的汇集,并非完全原创(有些例句,参考了网上资料,恕没有一一指明出处,如觉得不妥,请指出,我可删除相关文字)。另外,经过讨论后,本文的一些含义有一些比较大的变化,为了防止后面的评论让读者摸不着头脑,所以删除了一些过时的评论和回复。
https://blog.sciencenet.cn/blog-502444-555073.html
上一篇:
做一名合格的学术导师,真的很难:也谈师生和谐共处下一篇:
在国内,过马路也不应闯红灯:教授当自律的话题