eggplan07的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/eggplan07

博文

读书会在讨论红楼梦的正确打开方式

已有 1550 次阅读 2022-5-2 22:43 |系统分类:生活其它

   红楼梦就是一个孩提的成长故事,和你看“麦田的守望者”是一样的,不是一部什么政治史或者其他云云。只是传统的中国话本书写方式,完全的白描,只讲对话、场景、形体、没有内心活动(极少)、没有意识流。但描写的十分准确,在应该出现的场合出现了应该出现的人物说了应该出现的话,所以你在书中读到了真正生活的各个方面,很完备,因而你可以读到生活的各个方面,就像鲁迅所说的,不同的人看到不同的侧面,因而你说了解社会了解那个时代很有用的一本书,但那就是一个故事。类似的据说有人通过阅读“胡雪岩”来经商,其实高阳就是写了个故事,只不过把官商勾结描写的太精准了,所以就被人拿来当做经商的圭臬了,而不论是高阳的本意还是小说本身都只是而且仅仅是一个故事。红楼梦也是样,只是一个孩提成长的故事。
   但阅读这种半白半文的文字需要一定的阅读能力,读白先勇或者其他白话甚至儿童版只能读故事,要读文化读生活就费了一些事儿,这有点像在手机上看电影,那种文字享受便彻底没有了。但原版阅读对于不常阅读这种文字的人就显得有些障碍了,其实现在上海人的“不响”(“繁花”里常用),东北人的“甜乎”,在异地很难找到对应的词汇,异地的阅读体验都这么难,历史的异文的阅读怎么会简单,特别是要透过纸张看灵魂的时候,你没有足够的阅读能力是很难实现的。类似的还有外文的东西,你不得不通过译文去读,总是读不到纸面背后的故事的。实在话讲,年轻的时候读英文和日文的东西都有人帮忙,所以得到了很多好的东西,那种感受你永远无法通过读中文译文得到的。
   所以不要管版本,不要管背景,这只是一个简单的故事。没有你应该读的书,也没有你需要读的书。你如果有很好的阅读能力,你便去读脂本,读程甲乙本,你没有很好的阅读能力,你就去读白先勇版或者其他白话版。如果有人问你这么做的理由,你可以问他为什么外国作品都是读译文而不是读原文,或者为什么用手机去看电影?
   读到什么程度算是读过了红楼梦,如果有段位的话,青铜级的能讲清楚秦可卿是怎么死的,白银级就是描述一下王熙凤第一次见刘姥姥表现的内涵(上位者的小辈如何不失礼数又不屈尊),而王者是清楚的回答怡红院里有没有室内厕所的问题。在读书会上这个问题被答出来了,主讲者是真的很厉害。
   少时读红楼梦是红框的脂本,带眉批的,长大后没有找到这个版本,因而就瞎买了一些影印本。水浒读的是李卓吾的评本,三国读的是文学出版社的版本,是删减了诗词的一种版本(为什么有这个版本不清楚,当时有金圣叹的评本,但终是这个版本易读),唯一没有读的是金瓶梅,所以至今也读不进去。读红楼很早,结果就是。。。人会有些颓废,哈。



https://blog.sciencenet.cn/blog-476855-1336720.html

上一篇:电影:会计剌客
下一篇:如何寻一个高端立意诠释当下的事情,给你一个例证,读【民主的奇迹】
收藏 IP: 36.48.101.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-16 21:21

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部