|
科学研究是为了发表?没毛病!
最近,编辑的一本译稿快要进入发稿阶段了。复审专家审稿后,提出疑问。这本译著的“前言”的第一段就一句话:
写好科技论文无关生死,但其利害远甚于此。(Good scientific writing is not a matter of life and death; it is much more serious than that.)
紧接着的第二段的第一句话是:
科学研究是为了发表论文。(The goal of scientific research is publication.)
复审老师对第二段这句话颇为不同意,科学研究的目标怎么只是发表呢,项目拿了这么多钱,只是为了发表一篇论文、出版一本专著?认为不妥,建议我再考虑。其实,我觉得她的担心可能是导向问题,不能助长拿了国家的大把基金,最后用一两篇论文糊弄国家这种风气呀!
我是同意原作者的论述和译者的翻译的。科学研究的目标就是发表,如果不是这样,我不知道Nature、Science这些学术期刊还有什么存在的理由。
仔细一想,造成这种不一致看法的,还真的要归结为文化的差异呀。这个差异的其中一部分就是大家对“科学”这个词的理解不同。我们知道“赛先生”(Science)在一百年前给我们这个民族带来多么深刻的影响。但是,现在,在我们的经验体系中,“科学”(Science)和“技术”(Technology)好像是不分的,它们总是一起出现。无论是影响深远的“科学技术是第一生产力”的论断,还是我们的权威的政府机构的名头——国家科学技术部,“科学”和“技术”都是在一起的。但是,在英语体系中,Science和Technology的区别还是很大的,起码比我们中文的区别大。关于科学,关于技术,吴国盛教授(原来是我北的,现在好像去了我清)的著作和文章有比较精彩的分析。简而言之,Science和Technology是两个区别很大的行当,以非常不同的方式做非常不同的事情,对社会产生不同的影响。
科学研究(Science research)的目标就是publication。个人理解,scientist做的事情就是做一个又一个的hypothesis,根据科学共同体认可的说辞和方法,千方百计地自圆其说。把自己的idea和对idea的辩护以论文(主要是论文)的形式抢先发表出来(一定要抢先,不然就悲剧了),这就是scientist要做的几乎全部。至于能不能产生、如何产生、产生什么样的成果,给民众和社会带来什么样的利益,那应该是Engineering的事情、entrepreneur的事情,起码不是scientist的主要事情。“不在其位,不谋其政”,“恺撒的归恺撒,上帝的归上帝”,Scientist和Engineer各干各的,所以,The goal of scientific research is publication没毛病,甚至作者在第1章中更为极端的说法the ultimate result of scientific research is publication也是没毛病的。有毛病的是我们为了书名更符合国内读者的理解,将Scientific Paper翻译为了科技论文而不是科学文章,本来是写给年轻的scientist和scholar的书,却不愿意在书名中放弃搞technology和engineering的潜在读者。所以,都是我的错。
现在这本书是英文的第8版了,回忆十几年前我作为策划编辑做第6版的引进出版时,现在五年级的儿子还没有出生呢!“时间是把杀猪刀”,除了当年的愣头小编辑已是油腻的大叔,其他还有多少变化?想到这里,脊背发凉,透心的凉!
把近日回复译者审稿意见的信贴在下面,算是给即将出版的这本书一个热身吧。不说了,没劲!要赶紧搬砖去了,儿子课外班的学费还没还呢!
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-29 16:28
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社