||
禅宗五祖弘忍传祖位给六祖慧能的故事,流传很广,不用我来说了。 其中一个关键内容,是两段偈语。一段由众望所归的祖位衣钵接班人,优秀僧人神秀所写,另外一段由不识字的劳作僧慧能所写:
神秀:
身是菩提树 The body is the Bodhi tree;
心为明镜台 The soul is like the mirror bright,
时时勤拂拭 Take heed to keep it always clean,
勿使惹尘埃 And let no dust collect upon it.
慧能:
菩提本无树 The Bodhi is not like the tree;
明镜亦非台 The mirror bright is nowhere shining;
本来无一物 As there is nothing from the first,
何处惹尘埃 Where does the dust itself collect?
所谓悟与未悟,就表现在那几个字之间。最后,五祖传祖位给慧能而不是神秀。我之所以会提起这件事,是因为女儿在大学的艺术史讲座课程中,写了不少的读书报告。其中之一,是关于一位叫徐冰的艺术家的作品。 尽管我很怀疑她真的能够理解那些艺术品的思想,但她的这份读书报告得了A。我把她的作业附在后面,欢迎感兴趣的高人指正。
徐冰的很多作品,主要表现在这个全球化的世界里,不同文化艺术间的交流与反差。其中一个作品是《何处惹尘埃?》,让我感兴趣。这个作品大体上是这样制作的:在9.11后,作者到曼哈顿下城去收集了不少世贸大楼坍塌时留下的粉尘,回到工作室,把粉尘处理好备用。创作时,先在展厅地板上放上慧能偈语的英译字模,然后用吹树叶的鼓风机,把9.11粉尘吹到房间里,等24小时,让粉尘均匀沉淀到地板上,然后仔细揭下字模,地板上就留下了没有尘埃的偈语,写在那个尘埃构成的层面中。
这个作品涉及物质与精神的关系,在一个很特别的意境中,暗示了不同的世界观以及相关的结果。尽管形式上很简单,但这个作品在文化和思想上有些深度,是一个获了奖的艺术品。如果把神秀的偈语放到这个特别的意境中来对比,依然显得见外不见内。现代的人,可以从一个完全不同的角度,诠注古代东方僧人的偈语,或者他们的世界观。从东方文化的角度,审视以西方文化占统治地位的世界,解读一些事件的因果关系,含而不发,让人们自己去思考。
也不知参观者,悟了还是未悟,有几个真的明白。不过既然作品获了奖,说明还是有明白人。
(英文翻译和照片来自徐冰的网页: http://www.xubing.com/)
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-20 14:18
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社