雷作胜的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/雷作胜

博文

总有一种悲伤在胸口涌动

已有 4493 次阅读 2008-5-20 13:05 |个人分类:未分类|系统分类:诗词雅集

和前几天一样,在网上看了很多关于地震的消息,心堵得很。

今天去上课。给同学们分享了一首十几年前读的诗:丧钟为谁而鸣?

在昨天汽笛长鸣的时候,我立在办公室的窗前,看校园里零星走过的同学,站在路上默哀。心里想得就是这首诗。

 

No Man Is An Island

 No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main.

If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friends or of thing own were,

any mans death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and, therefore,
never send to know for whom the bells tolls;
it tolls for thee.

 据说是李敖的翻译:

 

没有人能自全,
没有人是孤岛,
每人都是大陆的一片
要为本土应卯
那便是一块土地,
那便是一方海角
那便是一座庄园
不论是你的,还是朋友的
一旦海水冲走,欧洲就要变小
任何人的死亡,都是我的减少
作为人类的一员,我与生灵共老。
丧钟为谁而敲?我本茫然不晓
不为幽明永隔
它正为你哀悼
 


https://blog.sciencenet.cn/blog-45748-26070.html

上一篇:快乐车夫与商业社会
下一篇:引用一篇文章
收藏 IP: .*| 热度|

0

发表评论 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-27 08:03

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部