词说科学分享 http://blog.sciencenet.cn/u/kongmoon 用古诗词演绎科学的魅力——言志抒怀诗里吟,欢歌词韵意还矜。科学也乐攀风雅,比兴描得格致新。(科学词皆从新韵)

博文

Hotel California(乐府体)

已有 2823 次阅读 2014-11-14 17:01 |个人分类:音画诗情|系统分类:诗词雅集| 加州旅馆

独行大漠路,暮霭熏风舞,疲身举头眺,依稀微光曙。
头重眼难继,栈前生宿意,闻钟暗思量,天堂或地狱。
秉烛贵妇至,引客入栈室,忽闻人声沸,彷佛朝我叱:
欢迎下榻来,温馨人和蔼,随时可安家,空房君主宰。
栈主怨妇样,奔驰名车傍,面首翩跹舞,汗滴庭院暑。
细观舞者戏,步同身姿异,有人欲牢记,有人不堪忆。
无聊生酒意,侍曰无酒递,人声鼎沸续,无从生睡意。
闻客颂斯栈,天地人俱在,惊喜如愿有,堕落只需吼。
梁镜映冰醴,忽闻贵妇语,斯处乃囹圄,皆是客自取。
语出客不惊,狂欢满大厅,兽性难摧垮,纵千刀万剐。
睹景蓦惊醒,仓皇夺路紧,原路欲逃苦,阍者来安抚:
待客皆按部,账单随时补,既入加州栈,休想再离伍。



On a dark desert highway, cool wind in my hair

在漆黑荒凉的高速公路上,凉风吹散了我的头发
Warm smell of colitas, rising up through the air
烤大麻温热的气息,在空中袅袅上升
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
抬头极目远方,看见微微闪烁的灯光
My head grew heavy and my sight grew dim
我的头脑变得沉重,我的视线越发模糊
I had to stop for the night
必须停下来了,寻找过夜的地方
There she stood in the doorway;
她就站在门廊
I heard the mission bell
布道的钟声在我耳边回响
And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell"
我心中暗念,“还不知道这里是地狱还是天堂”
Then she lit up a candle and she showed me the way
这时她点起一根蜡烛,给我前面引路
There were voices down the corridor,
走廊深处一阵阵歌声回荡
I thought I heard them say...
我想我听见他们在唱。。。
"Welcome to the Hotel California
"欢迎来到加州旅馆
Such a lovely place, Such a lovely face
多么可爱的地方, 多么可爱的脸庞
Plenty of rooms at the Hotel California
加州旅馆如此多的客房
Any time of year, you can find it here "
一年四季无论何时何候,你都可以在这找到地方"
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
带着仿佛如纱般缠绕的心思,她开着一辆梅塞德斯·奔驰
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
还带着许多漂亮迷人的小伙子,她都唤他们叫朋友
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
在庭院里他们舞的多欢,挥洒着夏日甜味的香汗
Some dance to remember, some dance to forget
有人狂舞中唤起回忆,而有人狂舞着是为了忘记
So I called up the Captain, "Please bring me my wine"
于是我把主人召唤,“请给我来点酒”
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969'
他说,“自1969年我们这就再没那东西了”
And still those voices are calling from far away,
而那些声音依然远远传来,
Wake you up in the middle of the night
令人在午夜也会惊醒
Just to hear them say...
只听得他们在唱。。。
“Welcome to the Hotel California
“欢迎来到加州旅馆
Such a lovely place, Such a lovely face
多么可爱的地方,多么可爱的脸庞
They livin' it up at the Hotel California
在加州旅馆他们纵情狂欢
What a nice surprise, bring your alibis”
多么美妙的惊奇呀,为你带来想要的借口!”

Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice
天花板上的镜子,冰上粉红色的香槟
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
这时她说,“我们其实不过是这里的囚徒,甘心被自己所驱使”
And in the master's chambers, They gathered for the feast
然后在主人房间里,他们聚集在盛宴前
They stab it with their steely knives,
挥舞着钢制的刀叉
But they just can't kill the beast
但却就是不能刺死野兽

Last thing I remember, I was running for the door
我记得我做的最后一件事是跑向大门
I had to find the passage back to the place I was before
我必须寻找来时的路回到从前的地方
'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive.
“放松点,”值夜的说到,“我们安排好了接收,
You can checkout any time you like,
你可以在喜欢的时候结帐,
but you can never leave!”
但你却永远无法离开!”

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-449537-843435.html

上一篇:江城梅花引·哥德尔不完备性定理
下一篇:苏幕遮·星际穿越
收藏 IP: 110.212.191.*| 热度|

7 陈湘明 尤明庆 曹聪 邵鹏 张晓良 王小平 胡春松

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (4 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-24 01:32

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部