|||
【原文】
力谓命曰:“若之功奚若我哉?”
命曰:“汝奚功于物而欲比朕?”
力曰:“寿夭、穷达、贵贱、贫富,我力之所能也。”
命曰:“彭祖之智不出尧舜之上,而寿八百;颜渊之才不出众人之下,而寿四八。仲尼之德不出诸侯之下,而困于陈蔡;殷纣之行不出三仁之上,而居君位。季札无爵于吴,田恒专有齐国。夷齐饿于首阳,季氏富于展禽。若是汝力之所能,奈何寿彼而夭此,穷圣而达逆,贱贤而贵愚,贫善而富恶邪?”
力曰:“若如若言,我固无功于物,而物若此邪,此则若之所制邪?”
命曰:“既谓之命,奈何有制之者邪?朕直而推之,曲而任之。自寿自夭,自穷自达,自贵自贱,自富自贫,朕岂能识之哉?朕岂能识之哉?”
——《列子. 力命》
【译文】
力量对命运说:“你的功劳,怎么能和我相比呢?”
命运说:“你对事物有什么功劳,非要和我相比?”
力量说:“长寿与早夭,穷困与显达,尊重与下贱,贫苦与富裕,这些都是受我的力量掌控的。”
命运说:“彭祖的智慧不在尧之上,而活到了八百岁;颜渊的才能不在一般人之下,而活到了四十八岁。仲尼的仁德不在各国诸侯之下,而被围困在陈国与蔡国之间;殷纣王的行为不在微子、箕子、比干之上,却位为天子。季札在吴国没有官爵,田恒却在齐国专权。伯夷和叔齐在首阳山挨饿,季氏却比柳下惠富有得多。如果这些是受你的力量掌控的,为什么要使坏人长寿而使好人早夭,使圣人穷困而使贼人显达,使贤人低贱而使愚人尊贵,使善人贫苦而使恶人富有呢?”
力量说:“如果像你所说的那样,我原来对事物没有功劳,而事物的实际状况如此,这些难道是你命运掌控的结果吗?”
命运说:“既然叫做命运,为什么要有人来掌控呢?我只不过是对顺利的事情推动一把,对曲折的事情听之任之罢了。所有人的长寿与早夭、穷困与显达、尊贵与低贱、富有与贫苦,都是由他们自身的因素来决定的。我怎么能晓得呢?我怎么能晓得呢?”
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-25 18:54
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社