changjiang98的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/changjiang98

博文

英语倍数增加的表达(二)

已有 5995 次阅读 2015-9-19 14:25 |系统分类:教学心得

著名语法专家薄冰教授指出:“如果汉语中表示‘增加’用英语的 times -fold翻译,则须注意英语多说一倍,如说‘增加了三倍’,则须用four times fourfold。”并举例如下:

Output of coal increased four times. (fourfold) 煤产量增加了三倍。

 

关于Multiple,有“verb + (by) n times”的句式。读者应注意到其中的“by”是带有括号的,这表明verb +by +n times与“verb+n times”的含义完全相同

上面的例句可以有如下集中表达,意思完全相同:

Output of coal increased    four times.

Output of coal increased to four times. (to 可以省略)

Output of coal increased by four times. (by 可以省略)(也可以说 Output of coal increased by a factor of four.)

Output of coal was four times that of last year.


总结:“increase by n times与“increase to n times”及increase n times所表示的含义完全相同。在“n times’’之前不论有无by’’或to均包含基数100%在内。应理解为“……增加了(n-1)倍”或“增加到n倍”。


我国的英语教科书、语法书以及词典等出版如中,有不少关于倍数增加的解释翻译是错误的,因此误导了很多英语教师和学生。




https://blog.sciencenet.cn/blog-435008-921887.html

上一篇:英语倍数增加的表达
下一篇:英语倍数减少的表达
收藏 IP: 202.204.120.*| 热度|

9 周健 梁洪泽 陈洋 黄仁勇 牛登科 侯成亚 虞左俊 高典 qzw

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-16 09:53

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部