摩若博士岛分享 http://blog.sciencenet.cn/u/邵宇飞

博文

毕业答辩前,重温《肖申克的救赎》

已有 5331 次阅读 2010-5-23 23:05 |个人分类:读书|系统分类:观点评述| 答辩, 毕业

…Discipline and the Bible. Here, you'll receive both. (holds up a Bible) Put your faith in the Lord. Your ass belongs to me. Welcome to Shawshank.
纪律和圣经。在这儿,你们都会收到的。(扬起手中的圣经)把信仰交给上帝,把贱命交给我。欢迎来到肖申克。”
 
...and when they put you in that cell, those bars slam home, that's when you know it's for real. Old life blown away in the blink of an eye..... a long cold season in hell stretching out ahead....nothing left but all the time in the world to think about it.
“当你被扔进牢房,铁栏把回家的大门砰的关住,此时你会知道,这就是现实。过去的生活转眼间消失……地狱中的漫长的寒季向你走来……周围的一切都离你而去,只剩下无尽的时间来思考。”
 
We sat and drank with the sun on our shoulders, and felt like free men. We could'a been tarring the roof of one of our own houses. We were the Lords of all Creation.
“我们坐着喝酒,身披阳光,感觉就像个自由的人,就像在为自己的房子涂房顶,仿佛我们是一切的主宰。”
 
These walls are funny. First you hate 'em, then you get used to 'em. After long enough, you get so you depend on 'em. That's "institutionalized."
这些高墙很有趣的,一开始你恨它,然后你逐渐习惯,等时间足够长的时候,你就该依靠它了。这就是’制度化’。
 
I have had some long nights in stir. Alone in the dark with nothing but your thoughts, time can draw out like a blade...
“我在牢里经历过一些这样的夜晚,独自呆在黑暗中,除了思考什么都没有,时间变缓延长……”
 
Sometimes it makes me sad, though, Andy being gone. I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...…and when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice...but still, the place you live is that much more drab and empty that they're gone.
 “安迪的离去,有时会让我难过。我必须承认有些鸟是关不住的,关不住。它们的羽毛是如此的鲜亮…… 当它们飞走时,因摆脱了罪恶,你会替它们高兴。但是,你仍然还得生活在这个枯燥、乏味的地方。”
Get busy living or get busy dying. That is goddamn right.
“要么忙着活,要么忙着死,说得真他妈的对!”
 
I find I am so excited I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it is the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain...
“我发现自己如此兴奋,几乎不能静静地坐着,脑子也在一刻不停的思索。我想,这种兴奋只有一个自由的人才能体会,一个刚开始长途旅行却不知道结局的自由人……”
-------------------
上一次看《肖申克的救赎》的时候,自己还在读大学。那时候东北大学冬季清晨的天空总是尘雾蒙蒙,那时候大家还在热衷于网吧里熬夜打星际争霸,那时候大学周围还不流行钟点房,那时候和平区两室一厅的房子租金才七百块钱一个月,那时候我还有家,那时候我还没想过几年以后自己会在文化路另一端的某个房间里顶着博士学历的头衔码字、泛酸。
 
这一次看《肖申克的救赎》的时候,自己居然还是一个学生。当年熬夜打游戏的那些同学大都已经成家立业。几年来,外面的人总是问我何时毕业,所内的人经常误以为我已经毕业了好多年。眼看比自己小很多的弟弟妹妹们都开始走进社会了,自己还在几页SCI中苦苦搜刮着“重大意义”,时时感到一点悲哀。
 
可就是这几页SCI,来得又谈何容易呢?半年前,不就是因为没有这几页SCI而被点名批评了么?一月前,也不就是因为这几页SCI而获奖了么?人生大悲大喜来得太快太刺激,还好我练过。半年时间,三篇SCI,累得想吐血,这么玩命只是因为想早点离开,尽管没存款、没房子、没汽车、没工作,到头来四大皆空,可还是决定离开,至少生活开始变得完整。有人一再地挽留,希望我继续挖掘科研潜力,可问题是,我,不想玩了。
 
坦率地说,“很大的科研潜力”是个很危险的词汇。它容易让我血压上升、胆固醇偏高。四年前,这个词汇第一次出现在我的一份书面材料里,那时候我还顶着拿着八百高薪不出成绩的压力,那时候我觉得我愧对这一读博名额,愧对这份光辉的评价,愧对祖国的培养,更愧对这份薪水。辱骂的唾沫其实也同样富含营养,翻动的白眼球其实也同样可以放射智慧的光芒。有那么一段时间,这个危险的词汇消失了,而顶着高薪不出成绩的压力却仍然存在。白天,它寄生在熟悉而冰冷的目光中;夜晚,它隐伏于狭小而空寂的房间内。在经过两年多的争执再争执之后,在发表了这几页SCI之后,在外人的数番正面评价之后,我终于又收获了这个危险的词汇,恍如我初来这里,第一次被发现。我是很有科研潜力的,考虑到几年来自己得到的具体指导意见仅为“抓紧时间,多出成绩”,考虑到几年来自己的科研设备只有一台P4核心的电脑,最终自己带着荣誉提前一年离开这个鬼地方,我觉得自己现在对得起博士这个称呼,也对得起一千九百块钱的工资,至于是否对得起祖国的培养,岂不闻“窃国者侯”?
 
一段生活、一种生活就要划上休止符了。我站在时光隧道的驿站旁,三十岁的路标高悬于顶,青春的影像早已模糊,身上征尘未洗,就要再次人生战场厮杀,有点心虚和疲惫,然而时不我待,我甚至没有时间去思忖那些人性黑暗中的点点光亮到底是引渡者手中的火把,还是吞噬我青春的鬼魅的眼睛。
 
然而,我到底还是在毕业前忙里偷闲地重温了一遍《肖申克的救赎》。救赎,其实对我来说,几页SCI最大的意义不在于“科研潜力”,而是一种自我救赎。
-------------------
 
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.
懦怯囚禁人的灵魂,希望可以予人自由。强者自救,圣者渡人。


https://blog.sciencenet.cn/blog-43208-327893.html

上一篇:故乡的原风景
下一篇:于是,你的笑容.....
收藏 IP: .*| 热度|

2 金小伟 杨芳

发表评论 评论 (4 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-22 07:25

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部