物理天平分享 http://blog.sciencenet.cn/u/freefloating 天平的常态是失衡,天平的理想是平衡,我摇摆着,追求...

博文

《转载》:鲁迅:秋夜

已有 4443 次阅读 2012-7-17 13:49 |个人分类:古哲先理|系统分类:诗词雅集| 鲁迅, and, alone, 枣树, forsaken

 
  在我的后园,可以看见墙外有两株树,一株是枣树,还有一株也是枣树。
 
  这上面的夜的天空,奇怪而高,我生平没有见过这样奇怪而高的天空。他仿佛要离开人间而去,使人们仰面不再看见。然而现在却非常之蓝,闪闪地睒着几十个星星的眼,冷眼。他的口角上现出微笑,似乎自以为大有深意,而将繁霜洒在我的园里的野花草上。
 
  我不知道那些花草真叫什么名字,人们叫他们什么名字。我记得有一种开过极细小的粉红花,现在还开着,但是更极细小了,她在冷的夜气中,瑟缩地做梦,梦见春的到来,梦见秋的到来,梦见瘦的诗人将眼泪擦在她最末的花瓣上,告诉她秋虽然来,冬虽然来,而此后接着还是春,胡蝶乱飞,蜜蜂都唱起春词来了。她于是一笑,虽然颜色冻得红惨惨地,仍然瑟缩着。
 
  枣树,他们简直落尽了叶子。先前,还有一两个孩子来打他们别人打剩的枣子,现在是一个也不剩了,连叶子也落尽了。他知道小粉红花的梦,秋后要有春;他也知道落叶的梦,春后还是秋。他简直落尽叶子,单剩干子,然而脱了当初满树是果实和叶子时候的弧形,欠伸得很舒服。但是,有几枝还低亚着,护定他从打枣的竿梢所得的皮伤,而最直最长的几枝,却已默默地铁似的直刺着奇怪而高的天空,使天空闪闪地鬼睒眼;直刺着天空中圆满的月亮,使月亮窘得发白。
 
  鬼睒眼的天空越加非常之蓝,不安了,仿佛想离去人间,避开枣树,只将月亮剩下。然而月亮也暗暗地躲到东边去了。而一无所有的干子,却仍然默默地铁似的直刺着奇怪而高的天空,一意要制他的死命,不管他各式各样地睒着许多蛊惑的眼睛。
 
  哇的一声,夜游的恶鸟飞过了。
 
  我忽而听到夜半的笑声,吃吃地,似乎不愿意惊动睡着的人,然而四围的空气都应和着笑。夜半,没有别的人,我即刻听出这声音就在我嘴里,我也即刻被这笑声所驱逐,回进自己的房。灯火的带子也即刻被我旋高了。
 
  后窗的玻璃上丁丁地响,还有许多小飞虫乱撞。不多久,几个进来了,许是从窗纸的破孔进来的。他们一进来,又在玻璃的灯罩上撞得丁丁地响。一个从上面撞进去了,他于是遇到火,而且我以为这火是真的。两三个却休息在灯的纸罩上喘气。那罩是昨晚新换的罩,雪白的纸,折出波浪纹的叠痕,一角还画出一枝猩红色的栀子。
 
  猩红的栀子开花时,枣树又要做小粉红花的梦,青葱地弯成弧形了……我又听到夜半的笑声;我赶紧砍断我的心绪,看那老在白纸罩上的小青虫,头大尾小,向日葵子似的,只有半粒小麦那么大,遍身的颜色苍翠得可爱,可怜。 
 
  我打一个呵欠,点起一支纸烟,喷出烟来,对着灯默默地敬奠这些苍翠精致的英雄们。
 
  一九二四年九月十五日。
 
 
 
 
 
 
[flash]http://static.video.qq.com/TPout.swf?vid=Z0090f7GerW&auto=1[/flash]
 
 
 
Alone And Forsaken
 


Born in the springtime when blossoms unfold


The pastures were green and the meadows were gold

Our life was in flower as summer grew on

And life like the leaves now has withered and gone


The roses have died, there's alone

The birds in the morning don't sing anymore

The grass in the valley is starting to die

And out in the darkness the whippoorwills cry


Alone and forsaken by fate and by man

Oh, Lord, if you hear me, please hold my hand

Please understand


Oh, where have you gone, where can you be

How you forsaken some others like me

You promised to honor, to love and obey

As each vow was a plaything that you threw away


Alone and forsaken by fate and by man

Oh, Lord, if you hear me, please hold my hand

Please understand


Alone and forsaken by fate and by man

Oh, Lord, if you hear me, please hold my hand

Please understand


The darkness is falling, the sky has turned gray

A hound in the distance beginning to bay

I wonder, I wonder - what you‘re thinking of

Forsaken, forgotten - without any love


Alone and forsaken by fate and by man

Oh, Lord, if you hear me, please hold my hand

Please understand


Alone and forsaken by fate and by man

Oh, Lord, if you hear me, please hold my hand

Please understand


Alone and forsaken

Alone and forsaken

Alone and forsaken







https://blog.sciencenet.cn/blog-42659-592989.html

上一篇:《各色主义(〇)》------歌之柔情主义
下一篇:奥数是个替死鬼
收藏 IP: 218.57.175.*| 热度|

15 李学宽 陈湘明 陆俊茜 钟炳 曾庆平 鲍海飞 吕喆 柏舟 黎夏 刘立 戎可 赫英 朱晓刚 朱嘉宝 anran123

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (11 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-25 04:37

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部