|||
平山堂一瞥(一)
黄安年文 黄安年的博客/2016年1月18日发布
平山堂乃文人雅士聚集之地,然今这类志士很少来此聚会,平上堂已徒有其名矣。除匾联,盈联及诗句,展览图片让游人引发联想外,好像这一页已经翻过,好在来这里的人并不多,今日之文化基本上是经济的陪忖,最热闹得是用钱堆出来的文化产业。
12月14日上午,我们一行三人在这里停留了好久。照片(一)26张,(二)26张,(三)25张是随机拍摄的。
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,
19,
20,
21,
22,
23,
24,
25,
26,
**************8888888888
平山堂
平山堂[1] 位于扬州市西北郊蜀冈中峰大明寺内。始建于宋仁宗庆历八年(1048年),当时任扬州太守的欧阳修,极赏这里的清幽古朴,于此筑堂。坐此堂上,江南诸山,历历在目,似与堂平,平山堂因而得名。平山堂是专供士大夫、文人吟诗作赋的场所。宋叶梦得称赞此堂壮丽为淮南第一,山堂于元代曾一度荒废,明代万历年间(1573~1619年)重新修葺。清代咸丰年间(1851~1861年),山堂毁于兵火,重建于清同治九年(1870年)。[1]
中文名称
平山堂
所属国家
中国
所属城市
江苏省扬州市
出口
© 2016 Baidu - Data © NavInfo & CenNavi & 道道通
平山堂
平山堂位于大明寺大雄宝殿西侧的“仙人旧馆”内,始建于宋仁宗庆历八年(1048年),元代曾一度荒废,明代万历年间重新修葺。清代咸丰年间,山堂毁于兵火,乃于清同治九年(1870年) 重建。因为平山堂名播海内,历史上人们便习惯地将这里的名胜古迹,包括唐大明寺遗址、西园、天下第五泉、谷林堂等统称平山堂。[2]
平山堂确是个幽静所在,也是个驰目骋怀的好地方。门外建了石棚,棚上爬满藤蔓,走入时一片荫凉。堂前古藤错节,芭蕉肥美,通堂式的敞厅之上,“平山堂”三个大字的匾额高悬。堂为敞口厅,面阔五间。堂前有石砌平台,名为行春台。台前围以栏杆,栏下为一深池,池内修竹千竿,绿荫苒苒,因风摇曳。凭栏远眺,“江南诸山,拱揖槛前,若可攀跻”,含青吐翠,飞扑于眉睫似与堂平,“平山堂”之名即寓于此,似乎是把盛唐诗人王维的“江流天地外,山色有无中”的名句变成了一幅画图,展现在人们的眼前。堂上有一幅徐仁山集句题平山堂联对此作了形象的描绘:“衔远山,吞长江,其西南诸峰,林壑尤美;送夕阳,迎素月,当春夏之交,草木际天”,风景这里独好。宋代苏门六君子之一的秦观有诗赞美:“栋宇高开古寺间,尽收佳处入雕栏。山浮海上青螺远,天转江南碧玉宽。雨槛幽花滋浅小,风卮清酒涨微澜。游人若论登临美,须作淮东第一观。”而同时的叶梦得则直称“壮丽为淮阳第一”。
平山堂颇多前人匾联,光绪年间两江总督刘坤一所题的“风流宛在”一匾,书法流畅,“流”字少了一点,而“在”字却多了一点,虽然都是异体字,用在这里却仿佛因风而流动所致,别寓情趣。
堂北檐挂着林肇元题“远山来与此堂平”匾额。游人至此,思古之情油然而生。堂前朱漆红柱上有清代太守伊秉绶所作的楹联:"过江诸山到此堂下,太守之宴与众宾欢",上联以山喻人,再现当年高朋满座,谈古论今的盛景;下联则借欧公《醉翁亭记》中名句,表现欧公无法施展抱负的郁闷和乐观自适的落宕情怀。造句既佳,书法古朴,被誉为为平山堂楹联之冠。此外如朱公纯题平山堂联云“晓起凭栏,六代青山都到眼;晚来对酒,二分明月正当头“,正是当年溶溶月色入牖,荧荧烛光映窗,煦煦和风传出琅琅书声,远山近水江融入欢声笑语的所见所闻;梁章钜题平山堂联“高视两三州,何论二分月色;旷观八百载,难忘六一风流”则直抒敬仰之情,斯人斯景,千古风流。
平山堂北的谷林堂建于北宋元祐年间(1086~1094年),系苏东坡由颍州徒知扬州时,为纪念他的老师欧阳修而建,取东坡"深谷下窃宛,高林合扶疏"诗句中的"谷林"两字为堂名。堂内悬有槛联和书画等作品,环境十分清幽。
平山堂是游目骋怀的好地方。堂前古藤错节,芭蕉肥美,通堂式的敞厅之上,“平山堂”三个大字的匾额高悬,这是名闻遐迩的宋代著名政治家、文学家欧阳修贬谪扬州太守时所建。可敬的是欧公不为世俗所羁,一到扬州,就爱上了蜀岗,于是在此建堂。史载,每到暑天,公余之暇,他常携朋友来此饮酒赋诗,他们饮酒方式颇为特别,常叫从人去不远处的邵伯湖取荷花千余朵,分插百许盆,放在客人之间,然后让歌妓取一花传客,依次摘其瓣,谁轮到最后一片则饮酒一杯,赋诗一首,往往到夜,载月而归,这就是当时的击鼓传花。如今悬在堂上的“坐花载月”、“风流宛在”的匾额正是追怀欧公的轶事。
而“风流宛在”的“流”少了一点“在”多了一点、意思是想让欧公的事迹、品格、流到现在。
谷林堂北即欧阳修祠,又名六一祠,系清光绪五年(1879年)两淮盐运使欧阳正塘建。词面阔5间,前有回廊,方梁方柱,挑槽飞角。词壁上嵌有根据清宫藏本摹刻的欧阳修像,由于光线和观看角度的关系,远看白须,近看黑须,神态自若。词中悬有"六一居士"匣额,原为欧阳五塘书题。
欧阳修编辑
北宋仁宗庆历八年(1048),欧阳修任扬州(今江苏扬州市)太守,在扬州城西北五里的大明寺西侧蜀岗中峰上,修建了一座“平山堂”,据说壮丽为淮南第一。堂建在高岗上,背堂远眺,可以看见江南数百里的土地,真州(今江苏仪征)、润州(今江苏镇江)和金陵(今南京市)隐隐在目。由于堂的地势高,坐在堂中,南望江南远山,正与堂的栏杆相平,故名“平山堂”。每当盛夏,欧阳修常和客人一起清晨就到堂中游玩,饮酒赏景作诗。嘉祐元年(1056),欧阳修调离扬州几年之后,他的朋友刘原甫也被任命为扬州太守。欧阳修给他饯行,在告别的宴会上,作了这首《朝中措》相送。此词借酬赠友人之机,追忆自己扬州的生活,塑造了一个风流儒雅、豪放达观的“文章太守”形象。词中所写平山堂为欧公任扬州太守时所建。
朝中措
平山堂
平山阑槛倚晴空,山色有无中。
手种堂前垂柳,别来几度春风?
文章太守,挥毫万字,一饮千钟。
行乐直须年少,尊前看取衰翁。
注释:
平山栏槛:平山堂的栏槛。
手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。
别来:分别以来。作者曾离开扬州八年,此次是重游。
文章太守:作者当年知扬州府时,以文章名冠天下,故自称“文章太守”。
挥毫万字:作者当年曾在平山堂挥笔赋诗作文多达万字。
千钟:饮酒千杯。
直须:应当。
尊:通“樽”,酒杯。
衰翁:词人自称。此时作者已年逾五十。
苏轼词编辑
西江月
平山堂
三过平山堂下,半生弹指声中。十年不见老仙翁,壁上龙蛇飞动。
欲吊文章太守,仍歌杨柳春风。休言万事转头空,未转头时是梦。
注释:
⑴平山堂:在扬州大明寺侧,欧阳修所建。《舆地纪胜》:“负堂而望,江南诸山拱列檐下,故名。”
⑵弹指:佛教名词,比喻时间短暂。《翻译名义集》卷五《时分》:“时极短者谓刹那也”,“壮士一弹指顷六十五刹那”,又云“二十念为一瞬,二十瞬为一弹指。”
⑶老仙翁:指欧阳修。苏轼于熙宁四年于扬州谒见欧阳修,至此为九年,十年盖举成数。
⑷龙蛇飞动:指欧阳修在平山堂壁留题之墨迹。
⑸文章太守、杨柳春风:欧阳修《朝中措》:“平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,樽前看取衰翁。”是为“文章太守”、“杨柳春风”所本。
⑹未转头时是梦:白居易《自咏》:“百年随手过,万事转头空。”此翻进一层,谓未转头时,已是梦幻。
水调歌头
落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,“山色有无中”。
一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。
注释:
①此词于公元1082年(元丰六年)六月作。苏辙《黄州快哉亭记》:“清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰‘快哉’。”
②湿青红:谓漆色鲜润。
③平山堂:公元1048年欧阳修在扬州所建。
④欹枕:谓卧着可以看望。
⑤醉翁:欧阳修别号。
⑥“山色”句:出自欧阳修《朝中措》(平山栏槛倚晴空)。
⑦倒碧峰:碧峰倒影水中。
⑧一叶:指小舟。白头翁:指老船夫。
⑨“堪笑”三句:兰台公子,指战国楚辞赋家宋玉,相传曾作兰台令。他有《风赋》云:“楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍,有风飒然而至王乃披襟而当之,曰:‘快哉此风,寡人所与庶人共者邪。’”宋玉因回答说“大王之雄风”与“庶人之雌风”截然不同。庄生:战国时道家学者庄周。《庄子·齐物论》说,“人籁”是吹奏箫笛等竹器的声音,“天籁”是发于自然的音响,即指风吹声。苏轼为亭命名“快哉”即取自《风赋》“快哉此风”句。但他认为风是自然之物,本身不应有雌、雄之别,大家都可享受。
⑩“一点”两句:谓胸中有“浩然之气”,就会感受“快哉此风”。《孟子·公孙丑上》云:“吾善养吾浩然之气”,“其为气也至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。”指的是一种主观精神修养。
方岳词编辑
水调歌头
平山堂用东坡韵
秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺红。芦叶篷舟千里,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。[2]
菽洲外,山欲瞑,敛眉峰。人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。天地一孤啸,匹马又西风。
注释:
螺红:红色的螺杯。 河洛:黄河与洛水之间的地区。此处泛指沦陷于金兵之手的土地,故词人有遗恨在焉。
两仙翁:指欧阳修与苏东坡。
匹马:有作者自喻意。
平山堂:在今扬州西北蜀岗上,为欧阳修所建
菰菜莼羹:相传张翰在外作官时,见秋风起,想起了家乡的菰菜、莼羹和鲈鱼脍,就辞官归乡。
王安石诗编辑
平山堂⑴
城北横岗走翠虬⑵,一堂高视两三州⑶。
淮岑日对朱栏出⑷,江岫云齐碧瓦浮⑸。
墟落耕桑公恺悌⑹,杯觞谈笑客风流⑺。
⑴平山堂:宋仁宗庆历八年(1048)欧阳修任扬州知州时所建。登堂远眺江南,诸山正与堂槛平齐,故名。宋叶梦得《避暑录话》卷一称:“欧阳文忠公在扬州作平山堂,壮丽为淮南第一堂。”故址在今江苏扬州市西北瘦西湖北蜀冈上。
⑵横岗:即蜀冈山,在扬州城北。翠虬:苍翠的虬龙,喻指蜀冈。虬:传说中的一种龙。
⑶两三州:指可在平山堂凭高远望的扬州、润州(今江苏镇江)和真州(今江苏仪征)等地。
⑷淮岑:淮南的小山。岑:小山。
⑸江岫云:江边山穴中的浮云。岫:山穴。
⑹墟落:村落。公:指欧阳修。恺悌:和易近人。
⑺觞:古代的酒器。
⑻岘首:山名,在今湖北襄阳市西南。西晋时,镇守襄阳的名将羊祜:“乐山水,每风景,必造岘山。置酒言咏,终日不倦。”(《晋书·羊祜传》)
⑼不:同“否”。
http://baike.baidu.com/link?url=ZYswInapiv633_tkS3uFokImUT4fptzIYNDkLB2HF33LP5-1fSYd3JxB35_-lnjs4BY86E_uA_TJfMW1blmpIq
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-28 10:08
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社