|||
凤凰卫视国际共运大论战节目解说词念白字,闹笑话
黄安年文 黄安年的博客/2011年2月25日发布
凤凰卫视节目的一些解说词念白字或画面文字说明写错字的不在少数,问题是出了错还不公开认错,有时不改,有时则偷偷摸摸地改,有点死要面子的劲头。
今天20:18分,我突然听到在凤凰卫视国际共运大论战节目解说词中,播音员在谈到赵朴初《哭三尼》时,说引起了时任中宣部副部长姚溱的注意,将姚溱的“溱”(zhen)念成了“qin”,真令人哭笑不得。显然这不是什么念错一个字的问题,而是看来这位播音员对于姚溱所知不甚了了,又自以为是,有点可笑不自量的味道。人们知道当时姚溱是主管国际事务的中宣部副部长,播报国际共运大论战的内容怎么能够不事前做好功课准备呢,再说了编辑部是怎么把关的,居然播出了,闹出如此笑话!
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-6-26 07:42
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社