||
林黛玉冷月葬“诗魂”还是“花魂”?《红楼梦》最新版,修改了这些细节
推荐新黄河徐敏文 黄安年的博客/2022年8月24日发布(第30753篇)
********************************************
2022-08-23 17:12山东济南日报报业集团官方帐号
关注
《红楼梦》是中国古典小说巅峰之作,问世近270多年来,被各层面读者广泛阅读,并由之产生专门的研究学科。因原著起初为手抄本且出现多个不同版本,不同版本之间也有不少差异,故而1982年最为权威的“红研所校注本”发行后,后来也经过多次修订。
在该版本出版40周年之际,人民文学出版社2022版《红楼梦》修订版新版发布,比起此前版本有数百条修订内容,包括“欠情”改为“见情”,“服侍”改为“伏侍”等等,王熙凤称呼王夫人为“姨妈”的笔误也得以改正。
活动现场
“红研所校注本”初版于1982年发行
《红楼梦》一书对中国人的素养、思维、生活等多方面有着深远影响,问世以来一直是学者和普通读者非常关注的图书。
1953年,人民文学出版社以程乙本为底本出版了《红楼梦》,1957年再版。1981年之前,大众读到的《红楼梦》均是这个以程乙本为底本,由周汝昌、周绍良、李易校订标点,启功注释的版本。不过在这个过程中,随着《红楼梦》早期抄本(尤以脂砚斋评点本为代表)的不断被发现和研究深入,学界对于在大众中影响巨大的《红楼梦》整理本也提出新的要求——希望以更接近曹雪芹原著面貌的早期抄本为底本进行整理普及出版工作。
1974年,时任中宣部文化组副组长的袁水拍倡议重新整理《红楼梦》普及读本,1975年校注组成立,由袁水拍任组长,冯其庸和李希凡任副组长。随后,校注组确定以早期抄本《脂砚斋重评石头记(庚辰本)》为前八十回底本,程甲本为后四十回底本,校注一部更接近曹雪芹原著面貌的《红楼梦》读本。此后7年,由冯其庸任校注工作总负责人,集结了当时红学领域的主要专家,先后参与校注工作的有冯其庸、李希凡、刘梦溪、吕启祥、孙逊、沈天佑、沈彭年、应必诚、周雷、林冠夫、胡文彬、曾扬华、顾平旦、陶建基、徐贻庭、朱彤、张锦池、蔡义江、祝肇年、丁维忠等20余位学者,还有吴世昌、吴恩裕、吴组缃、周汝昌、启功等老红学家担任顾问。
“红研所校注本”征求意见稿
1982年3月,署名“中国艺术研究院红楼梦研究所”校注本《红楼梦》正式由人民文学出版社出版,并成为向全国发行的《红楼梦》通行读本。该版本又简称为“新校本”、“红研所校注本”。
从1975年启动到1982年出书,《红楼梦》新校注本的撰稿工作经历长达7年的曲折过程,校注组整理校记6000多,成书时精简为1000多条;撰写注释3500多条,成书时精简为2300多条。此外,校注组的工作还为《红楼梦学刊》创刊(1979年)、中国艺术研究院红楼梦研究所和中国红楼梦学会的成立(分别为1979和1980年)打下基础,这项工作的意义远远超越了校注本身。
“红研所校注本”注释发稿本
2008版对作者署名作出重大修订
红研所校注本第一版于1982年发行后,出版方没有固守于该版本,而是也根据专家意见以及最新发现的线索而进行修订。该版本于1996年和2008年两次推出全面修订版。每次修订,都改正了上一版的疏漏讹误,更重要的是不断吸收红学研究的新成果,使其与时俱进,日臻完善。例如2008年修订版将作者署名由延续了数10年的“曹雪芹、高鹗著”,改为“(前八十回)曹雪芹著,(后四十回)无名氏续,程伟元、高鹗整理”。这是总结、吸纳红学成果的典型体现,也引起了学界和读者的关注。
从1982年至今,红研所校注本《红楼梦》各种版本形态(包括近几年推出的“精装珍藏版”、“大字本”、“有声版”等)累计发行近1000万套,成为当前在读者中影响最为广泛的《红楼梦》读本。
“红研所校注本”校记手稿
2022版作出包括正文、标点等修订数百处
2022年初版40周年之际,原校注组专家和中国红楼梦学会、红楼梦研究所相关学者,以及人民文学出版社编辑部,一起对红研所校注本《红楼梦》进行了全面梳理修订,推出了修订新版(即第四版)。
在2022版《红楼梦》修订版新书发布会上,中国艺术研究院研究员,第一版校注组专家成员吕启祥谈了新版修订的情况。他说,这次修订主要有两条原则:尊重底本和改正原著中的一些错误。举例说,2022版《红楼梦》修订版不用“欠情”而是用“见情”,不用“服侍”用“伏侍”,不用“慢说”而用“漫说”,不用“持诵”而用“持颂”,不用“闻得”用“闻听”,不用“居住”用“住居”,不用“轻易”用“容易”,不用“口角”用“角口”。这些都是在尊重底本的基础上进行的修订。
2022年版《红楼梦》书封
还有一处修订比较典型。第四十一回《栊翠庵茶品梅花雪怡红院劫遇母蝗虫》中有一句,“贾母忙命李,凤二人接过壶来:‘让你姨妈坐了,大家才便’。”前文中可知拿壶的是王夫人,王熙凤与王夫人是姑侄关系,故而应称呼为“姑妈”。此处应为笔误,所以新版中将“姨妈”改为“姑妈”。
林黛玉诗句“冷月葬花魂”也历经几次修订。吕启祥说,早期版本是“冷月葬花魂”,后来修订改成“冷月葬诗魂”,这次又改回来。理由是“葬花魂”和《葬花吟》是呼应的,此外还与前句“寒塘渡鹤影”对照,“花魂”对“鹤影”。此外,还有明末女子自叶小鸾的诗“戏捐粉盒葬花魂”为旁证。所以,此次进行了一个“否定又否定”的修订,这正是红学家和编辑们认真考究的体现。
20世纪“三大显学”之一是“红学”,到了21世纪“红学”依然热度不减。人民文学出版社编辑部此次推出修订新版《红楼梦》,以期以更完善的面貌向读者大众传播《红楼梦》文化。
新黄河客户端记者:徐敏 编辑:郑楚翘
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1741942658720135699&wfr=spider&for=pc
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-21 20:58
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社