|
规范使用和传播正确的专业术语是学术期刊的使命,湖泊科学的发展离不开生物学、淡水生态学、水文水资源学及水环境科学等学科的融合。一方面,受生物分类学研究专业性强、受众小以及研究惯性的影响,不同研究方向间缺乏交流,更新后的水生生物分类研究成果通常难以被其他研究方向在第一时间认知和吸纳。另一方面,伴随着相关学科发展及新技术手段的不断运用,新名词、新术语层出不穷,但是部分名词术语引入湖泊科学时会出现冲突和混淆现象。具体表现为,在湖泊科学相关中文研究论文中,很多名词术语的翻译和使用都存在一定程度的滞后、混淆、欠统一等混乱现象。
为此,《湖泊科学》编辑委员会决定,增设一个“术语规范”栏目,专门刊发在湖泊科学相关领域术语规范、统一、翻译交流的文章,包括(但不局限于):国际上水生生物类群分类的新动态、术语中文翻译的问题及纠错、常见属种拉丁文名称和中文翻译更新对照、易混淆术语及争议名词的辨析统一等。来稿可含中英文摘要、参考文献,篇幅可短可长,但一般不超过4页,详尽内容表格可以以电子版附件形式呈现。
本栏目审稿过程公开,以达到交流、统一、共识的目的。
所有来稿一经审稿通过,将尽快发表。
特此通告。欢迎赐稿、咨询。
《湖泊科学》编辑委员会
《湖泊科学》编辑部
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-22 13:30
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社