||
Defining the Chinese Middle Class - Forbes
My long-awaited book, The Chinese Dream: The Rise of the World’s Largest Middle Class and What It Means to You, is finally released. Many people asked me how I define the Chinese middle class. Below is a definition I used in my book: Defining the Chinese middle class can be confusing, depending on whom you talk to or which numbers you use. The most common definition uses income as a measurement. According to McKinsey Global Institute, the Chinese middle class is those people whose annual incomes, in terms of purchasing power, range from $13,500 to $53,900. The Chinese Academy of Social Sciences (CASS) released a report in 2004 defining the Chinese middle class as families with assets valued from $18,100 to $36,200 (150,000 to 300,000 yuan). The official data from China’s National Bureau of Statistics categorize the Chinese middle class as households with an annual income ranging from $7,250 to $62,500 (60,000 to 500,000 yuan).
按照麦肯锡全球研究所下的定义,中国中产阶级是那些年收入(按购买力算)在1.35万到5.39万美元(约合9万到36万元人民币)之间的人。而中国国家统计局则将中产阶级定义为年收入在7250-62500美元(约合5万-42万元人民币)之间。
中国中产十大标准发布:年收入20万 资产50万(第1页)_中产_理财_MSN...
中国中产十大标准发布 个人年收入至少20万-理财频道-和讯网
根据上述数据,我们高校教师算不算中产阶级?答案是:也算也不算。一则高校教师也分三六九等,二则中产阶级标准存在不同数据。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-8-30 15:15
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社