Bobby的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Bobby

博文

杜布赞斯基关于进化论名言的翻译

已有 14324 次阅读 2014-1-27 08:38 |个人分类:科学感想|系统分类:观点评述

杜布赞斯基(Theodosius Dobzhansky):“Nothing in Biology Makes Sense Except in the Light of Evolution

 

in the Light of”出处与光有关,但已是一个习惯用法,为“鉴于,由于,按照;比照;依;本着”的意思。“make sense”是“讲得通;有意义;是明智的;理解,合情合理”。“exceptprep. conj. [口语]要不是;除非;以外

 

Nothingexcept…:除了…没有什么可以…。

网上可找到几个这样的句子:

Nothing could shroud the world, except the sunshine除了阳光没有什么可以笼罩世界

Nothing could paint the rainbow, except the rain除了雨水没有什么可以画出彩虹

Nothing could white the Earth, except the snow除了雪花没有什么可以洁白大地

Nothing could blow the leaves, except the wind除了风儿没有什么可以吹动树叶

 

那么简单译为“除了按照进化(论)没有什么可以理解生物学”。

 

另据网站Nothing in Biology Makes Sense Except in the Light of Evolution ...的解释:

 

The fact that evolution occurs explains the interrelatedness of the various facts of biology, and so makes biology make sense. The concept has become firmly established as a unifying idea in biology education.

进化发生的事实解释了生物学不同事实的相互关联性,所以使得生物学可以理解。

 

“进化论之光”的词源:

The notion of the "light of evolution" came originally from the Jesuit priest Pierre Teilhard de Chardin, whom Dobzhansky much admired. In the last paragraph of the article, de Chardin is quoted as having written:

(Evolution) general condition to which all theories, all hypotheses, all systems must bow and which they must satisfy henceforward if they are to be thinkable and true. Evolution is a light which illuminates all facts, a curve that all lines must follow. (p. 219 of Phenomenon of Man)

The phrase "nothing in biology makes sense except in the light of evolution" has come into common use by those opposing creationism or its variant called intelligent design. While the essay argues that Christianity and evolutionary biology are compatible, a position described as evolutionary creationism or theistic evolution, the phrase is also used by those who consider that "in biology" includes anthropology, and those who consider a creator to be unnecessary, such as Richard Dawkins who published The Selfish Gene just three years later.

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-39731-762593.html

上一篇:两种类型的导师
下一篇:中国科学家必须要争“40K以上铁基高温超导体”的发现优先权
收藏 IP: 150.255.15.*| 热度|

3 王德华 强涛 牛登科

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-19 20:16

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部