Bobby的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Bobby

博文

搞笑翻译图片

已有 10216 次阅读 2013-9-7 09:13 |个人分类:科学感想|系统分类:教学心得| 图片, 翻译, 搞笑, 汉英, 英汉

    汉英、英汉翻译中,有一种叫翻译单位的说法,例如以单字、单词、单句、复句、句群、段落或语篇为翻译单位,翻译效果会大不同。以大的单位统摄,能够译得准、译得好。“只见树木,不见森林”的做法要不得。最忌逐字逐句翻译。

    以下搞笑图片就是逐字翻译的绝例。

图片自网络



https://blog.sciencenet.cn/blog-39731-722942.html

上一篇:不敢买书
下一篇:博士后申请及指导村料汇编
收藏 IP: 150.255.14.*| 热度|

1 biofans

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (6 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-9-2 21:23

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部