|||
王季烈与受聘于江南制造局的英国人傅兰雅合作,翻译了《通物电光》(即《X射线,或不可见射线的照相术及其在外科中的重要性》),出版时间比伦琴发现X光仅晚四年。王季烈参与藤田丰八从日语翻译的《物理学》的中文翻译并润色文字和重编。王季烈主张采用“物理学”而不是藤田丰八原本打算用“格致”做书名。其实“物理”也是中国古语,只不过是日文中最早采用的译名。《物理学》上、中、下册先后在1900和1903年由江南制造局刊行,此后流行近二十年,成为二十世纪初普遍采用的教材。王季烈还主持编印了《物理学语汇》,对物理学名语语汇的标准化做出了贡献。
详细见肖伊绯《孤云独去闲——民国闲人那些事》
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-9-28 03:21
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社