||
翻译把汉语给弄坏了。从句型上来讲,欧化句子或西化句子比比皆是,不用说学生的论文里常见,就是我们自己稍不留心,也会译出或造出西化句子来。
词汇方面,以下面这个为例:“fans(追星族、爱好者)”音译为“粉丝”,然后又简称为“粉”,而且“粉”还能作动词,社交媒体上“粉丝”增加或减少又说成“涨粉”与“掉粉”。真是让人目不忍睹。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-9-27 10:39
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社