职业编辑出版人,开放存取倡导者分享 http://blog.sciencenet.cn/u/wangyk Visiting Scholar at University of Minnesota,PhD at Peking University, Bachelor & Master Degree at Northwest A&F University

博文

《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准

已有 7496 次阅读 2008-8-16 02:37 |个人分类:信息博览| 署名, 人名, 汉语拼音, 地名

 
《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准
 
王应宽 转载
2008-08-15
 
 
 

中国教育新闻网北京125讯 在教育部今天举行的2008年第1次例行新闻发布会上,国家语委副主任、教育部语言文字应用管理司司长王登峰介绍了《汉语拼音方案》在现代使用中存在的问题,并指出,中国的人名、地名拼写必须使用汉语拼音。

 

  王登峰说,目前,汉语拼音的使用,在社会应用中也存在着一些问题,值得我们高度关注。首先,在创制《汉语拼音方案》时,其初衷是为了尽快地提高广大人民群众的文化水平,要尽快地摘掉文盲的帽子。应该说,汉语拼音当时创制的初衷在今天仍然有着非常重要的作用。例如识字,在中小学的汉语拼音教学里面,在小学生学习汉字汉语的过程里,汉语拼音还在起着非常重要的作用。在今天,汉语拼音的应用已经有了更加广阔的领域。在信息化时代,很多汉字的输入法都是采用汉语拼音。因此在当前的形势下,《汉语拼音方案》颁布推行50年以来,拼音教学的经验总结,以及如何更加重视汉语拼音在教育、教学中的应用,是值得进行认真总结的。

 

  其次,《汉语拼音方案》作为国家的标准,也作为国际标准,是拼写中文的人名、地名的唯一排他的标准。例如,就“北京”的拼法,法语里用法语字母来拼,英语里面用英语字母来拼,德语里用德语来拼。有了拼音方案以后,全世界要拼“北京”,就必须用汉语拼音。作为国家来讲,人名、地名的拼写必须使用汉语拼音。目前在这方面确实存在着一些问题。特别今年要在北京举行奥运会,很多人对我国的运动员在国外参加比赛的时候,他们衣服上背的姓名的汉语拼音拼写有很多的意见。按照国家标准,我们的汉语拼音来拼写中文的人名的时候,是姓在前,名在后。现在很多人在自己的名片上,包括我国的运动员衣服上的名字,都是把名放在前面,姓放在后面,而且缩写也极不规范。这些都是没有严格按照国家标准和国际标准执行的一些表现。另外包括现在很多的街道名称,建筑物的名称,把应该用拼音的都用成的英文或者外文,这都是在现代汉语拼音使用过程中存在的一些问题。

 

  之所以出现这种情况,可能有很多的原因,包括英语现在在国内很多民众中使用的越来越多,很多人都在学习英语。同时,可能也还存在着一些观念上值得注意的问题。有些人可能认为,我们在我们的人名、地名里面采用了英文或者外文越多,越表明我们的国际化水平越高。比如我们把街道的街名、地名,把能用英语的地方全部写成英文,甚至不能用英文的地方也都改成英文,这是为了方便外国人,或者为了表明我们是一个国际化的大都市,但是实际上不管是否是国际化,首先要遵守的是国家标准,而且国际化一个很重要的标志,也应该是遵守国际标准。在这些问题上,可能在实际的现实应用中,还是存在着一些问题的。

 

  例如,街、乡、村,到底应该怎么来拼,比如说中关村不是村了,中关村是中关 village”还是中关村这在国家相关的法律法规里都是有着非常明确的要求。就是人名、地名的通名也必须使用汉语拼音,不得使用其他的注音方式以及外文。这在国家的法律里是非常清楚的。

 

  另外,关于运动员人名的拼写,实际上在20世纪70年代就已经有过很清楚的规定,在2007年的99号,国家体育总局专门发了一个通知,就是关于规范我体育团组人名地名的通知,在这个通知里面特别强调了根据《中国人名汉语拼音字母拼写法》和国家技术监督局1996年颁布实施的《汉语拼音正写法基本规则》,中国人名、译名一律使用汉语拼音,姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。这是去年99号重申的。

 

  之所以重申,也是因为很多群众提出了这样的一些意见,这是我们中国运动员的人名、译名按照我们自己的习惯来写。其实如果把姓放在后面,严格意义上来讲,把中国人的人名给改了,特别是把姓给改了。过去我们开个玩笑讲,中国人是坐不改名,行不更姓。在国际交流过程中,很多人还是更多的为了照顾外国人的习惯,而没有考虑我们自己的国家标准。在汉语拼音使用中,所存在的一些问题,也希望引起社会各界和新闻界作深入的分析和报道,帮助我们更好地推用汉语拼音的使用。(责任编辑 李红)

 

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-39523-35219.html

上一篇:IJABE创刊贺词(6):CIGR前主席、名誉主席Bill Stout
下一篇:汉语拼音方案及正词法
收藏 IP: .*| 热度|

1 pkuzeal

发表评论 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-30 18:26

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部