栾信杰(Prof. LUAN in WTO)分享 http://blog.sciencenet.cn/u/hzluan 中国计量学院教授,对外经贸大学中国WTO研究院高级研究员,浙江省重点研究基地(产业政策发展研究中心)教授,硕士生导师。

博文

钱塘大义8:"太阳底下无新事”——从繁华钱塘到人民币汇率(图)

已有 4450 次阅读 2011-10-7 19:15 |个人分类:学术问题|系统分类:科研笔记| 圣经, 人民币汇率, 杭州 柳永

  越来越多的人知道柳永(约987年—约1053年)因《望海潮》一词而惹祸(而且是大祸)的事。他的这首词描绘了钱塘(现杭州)的旷世繁盛和如画风景(下图为博主所摄)。

  《望海潮》内容如下:
  “东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮[qǐ]竞豪奢。

  重湖叠(yǎn,意山中山)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。 ”
  据《鹤林玉露》([宋]罗大经,1196—1242)记载,“金主亮闻歌,欣然有慕于‘三秋桂子,十里荷花’,遂起投鞭渡江之志。”1161年金主完颜亮率六十万大军发起沿江南犯之役。后人有诗曰:“草木本非无情物,牵动长江万里愁。”
  在850年之后又发生了一件世人关注的大事,这即是2011年10月3日美国参议院程序性通过《2011年货币汇率监督改革法案》(Currency Exchange Rate Oversight Reform Act of 2011)立法预案。此案的始作俑者在美国议会发表了以下言论:
    Sen. Sherrod Brown:“Our bill would treat currency manipulation as an unfair subsidy and an illegal trade practice, allowing countervailing duties to be imposed on those products flooding our markets when there is currency manipulation… Our measure is now combined with additional measures to reform the structural deficiencies in our government's approach to combating currency... It would improve oversight of currency exchange rates. It would ensure the Treasury Department identifies countries who undervalue their currencies. It would establish new criteria to identify countries misaligning currency and trigger tougher consequences for those who engage in such unfair trade.”
    Co-sponsor Sen. Lindsey Graham : “China’s economy is simply too large for it to be artificially propped up by a blatantly manipulated Yuan. China’s actions are deliberate and are designed to give China a competitive advantage in the marketplace. I believe free and fair trade is beneficial, but I also know that Chinese currency manipulation and intellectual property theft is doing harm to our economy.”
  注意这个法案针对的国家是异乎寻常的明确,即主要针对中国;79:19的的立法预案投票结果(2011年10月11日美参议院正式立法投票结果为63:35,从而该立法在参议院通过)说明美国的多数参议员“同仇敌忾”,要“决胜于千里之外”。美国发动这场汇率战的成本较400年前金主南侵的成本低得多。但两者内含的相同的法理是,“一国聊以自慰的源泉”是他国“为之忧虑的根源”。中国的大规模的出口,或者更确切地说,中国30多年的经济高速发展引来了这场软战争。
  我发现《圣经》讲了很多很有道理的事。从前后相隔850年的上述两起事件看,“太阳底下无新事”(There is  no new thing under the Sun)——《圣经》上说的这句话又说对了!  


https://blog.sciencenet.cn/blog-39447-494215.html

上一篇:钱塘大义7:谁发出世界上“the sadest sound(最悲哀的声音)"?图
下一篇:钱塘大义9:由《科学》(Science)上的两篇文章谈“科学证据”图
收藏 IP: 122.233.174.*| 热度|

1 陈小润

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-10-20 06:24

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部