一直以来,经常可以看到很多专家教授在国外发表文章的时候,喜欢按外国人的习惯把名放在前,把姓放在后。实在看不惯这种行为。堂堂中国人,为什么要这样扭曲自己祖宗赐予的名字呢?
这种学者恐怕不在少数,所以我写这个文字也一定会招致很多人的不屑。在他们眼里,在国外发表文章,就应该按照外国人的规矩办,外国人喜欢名在前,我们也就随他们说好,似乎没什么了不起。
然而,外国人其实是承认和尊重中国的姓氏排列习惯的。只要受过一定程度教育的外国人,都会知道中国等一些东方国家的姓氏写法就是姓在前,名在后,你按这么写一点问题都没有,即使有些人因为不习惯而提出疑问,你只要一解释,都会理解的。
恰恰是我们的学者们自己把顺序倒过来后,外国人反而看不懂了,我就不止一次地听到有外国人问我:你们的名字顺序到底是怎么回事?
这个问题对于像我这样单名的人来说尤为严重,外国人实在很难搞清楚你到底哪个是姓,哪个是名?在文献检索时,这个问题也成为一个非常大的难题。有的人姓在前,有的人名在前,到底该怎么算呢?中国人啊,不要自己把自己的姓名搞乱了吧!
难道中国人对这个问题就没有规范吗?当然不是,中国人民共和国的法定国外署名就是实际姓名的汉语拼音,你办护照的时候一定是按正常顺序来的,这就是规范。当然,长期在国外生活的学者,为了生活的方便,有人起了外国名字,这种情况下我觉得把外国名字放在姓氏前面倒还是合理的。
问题是我们的学者们为什么就特别喜欢把中文名的姓氏顺序倒过来呢?所谓杂志编辑部要求的理由肯定是站不住脚的。我相信绝大多数的编辑部是理解中国人署名规范的,即使有少数人提出疑问,但是我相信只要你坚持把道理讲清楚,他们中大多数人都会理解的。
我们很多学者喜欢把名字倒过来,无非两种心态,一是投外国人所好,二是想借此显示自己与一般中国人不一样,好像这样做就像个学者了。殊不知你这样做,一来没有骨气,二来事实上给别人识别作者,给数据统计等都带来了很大的麻烦。
所以,我呼吁我们的学者们,如果你只是使用原来中国名字的拼音,请你一定尊重中国的习惯:把你的姓放在前头!
科学院的管理者啊,也请你们注意这个现象,因为这个问题在科学学者中最为严重!
https://blog.sciencenet.cn/blog-39278-308791.html
上一篇:
世博的主题翻译似乎真的有问题下一篇:
关于世博会主题中英对照问题的自我检讨