科学网史永文的博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/kd652 中华龙文化源远流长,人生的意义在于承前启后。

博文

[转载]语言风格对比

已有 2288 次阅读 2021-12-17 07:30 |个人分类:教育|系统分类:观点评述|文章来源:转载

       最近有说加强文学教学的力度,一样话可以百样说,现在看看关于一篇英文诗歌的多种翻译:

详看:

https://mp.weixin.qq.com/s/idSuQLWqePjVXNbaDMT8aA


【英文原文】



When you are old
--- William Butler Yeats


When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read,and dream of the soft look。

Your eyes had once,and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim Soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur,a little sadly,how Love fled。

And paced upon the mountains overhead,

And hid his face amid a crowd of stars。






22B52671-4D47-4D3C-A29D-AB690B5360B5.jpeg





59485688-6205-4462-8DBC-ADDD7BEEEAB3.jpeg























https://blog.sciencenet.cn/blog-39026-1316918.html

上一篇:空间方位左右
下一篇:冬泳冰雕
收藏 IP: 112.42.6.*| 热度|

2 尤明庆 李宏翰

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-25 22:56

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部