毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (56)

已有 2517 次阅读 2010-10-10 21:51 |个人分类:生活点滴|系统分类:诗词雅集

 

         

 

我厉声喝道: “埃里斯!你忘记了地球三千三百多年前按动核战争世界大战电钮的疯子们,他们不也是这样考虑问题吗?他们给世界带来了什么,你不也是见证者吗?”

 

“镇静!镇静!我尊敬的教授!不要激动嘛,你讲话声音太大了。我这也是不得为之,我的科学院院长的位置还需要推进器呀。” 埃里斯开始用虚张声势来掩盖他的卑鄙。

 

“无耻之徒!怡飞姑娘在哪里?”

 

她是世界之宝,去了她该去的地方。其它的无可奉告。”埃里斯不耐烦地道。

 

你们不会得到好报应的

 

然而,强烈的电流开始由四肢传入体内,好象强烈的震颤和爆炸,但愿这只是一个恶梦,我猛咬舌头,希望能从这可怕的梦境中惊醒。

 

但是意识很快地转为模糊,眼前一片空白。

 

模糊间很多事情发生在我身上,然后是一片虚空,绝对的无意识的深渊……

 

等我再次醒过来的时候,我感觉到意识像空气一样重新流入我的思域的世界内,我似乎忘记了什么。

 

我回忆起来了,我是联合国第十三军团的战士罗曼洛兰,是唯一的一个通过第十三军团的挑选,参与埃里斯院士超级人类计划的人。

 

过去数月中在空间实验站的经历,栩栩如生,历历在目。

 

 

I snappily shout: Ellis! You forget the nuclear war lunatics who push-button pressed World War in earth three thousand and three hundred years ago. Had they thought the problem as this way? What they brought to the world, aren’t you also a witness?

 

“Calm down! Calm! My respectfully Professor! Do not be mad well, you talk too loud. I have to do so because the location of my Academy of Sciences also needs propulsion.” Ellis begins to cover up his despicable bravado.

 

 

“Shameless! Where is the Overfly girl?”

 

 

“She is the world’s treasure, went to a place she merit to go. No other comment.” Ellis impatiently says.

 

“You will not get a good retribution!”

 

 

However, the strong current begins to pass my body by the limbs, as if a strong tremor and explosions, I hope this is just a nightmare, I snap the tongue, and hope to be awakened from terrible dreams.

 

But soon into fuzzy sense, eyes blank.

 

 

Fuzzy among many things happened to me, and then the emptiness, the absolute abyss of the unconscious ... ....

 

So when I wake up again, I feel my sense as the air flows into my thinking world; I seem to have forgotten something.

 

 

 

I remember it, I am a soldier of the United Nations thirteenth legion, Lorraine Romain, is the only one selected by the thirteenth legion, in Ellis Fellow super human schemes.

 

Over the past few months my experiences in the space experiment station are vivid, and vivid.

 

 

More text goes here.

https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-371935.html

上一篇:来自心怿的诗 (55)
下一篇:来自心怿的诗 (58)
收藏 IP: .*| 热度|

2 吉宗祥 鲍海飞

发表评论 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-25 09:47

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部