毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-330)

已有 1933 次阅读 2021-8-21 21:01 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察

东方一看,急了,只见右手一挥,白光一起,那八个小青年便各自飞离了二十米,东方接着道:“对不起,几位学友,你们继续在这里把守吧,我要带客人先去了。”

 

 

说完,我们如飞地奔到山后,眼前平坦开阔起来,中央有一片巨大的院落。高达七米的院墙挡住了众人的视线,无法窥视到里面的样子。

 

 

我心里逐磨着,这座山峰的海拔应该有五千五百三十二米。而这片院落基本上都是就地取材,用山里那些坚硬的花岗岩所铸,建成这座院落恐怕用了很长的时间,说明这些人都是很有毅力的。

 

 

离院落大门近了,众人眼前一花,面前顿时多出一人。此人一袭白衣,须发花白,看上去六十多岁。腰杆挺的笔直,脸上带着凝神的微笑,正打量着我们。

 

 

 

东方赶紧行礼道:“文老师,鹰凤凰师哥带到的,这位客人有急事要见能慧先知。”

 

 

 

文老师一愣,道:“是吗?” 随手一挥,淡淡的白光闪过,东方被生生的托了开来,能量虽然澎湃却异常柔和。


When East looked at them, he was anxious. With a wave of his right hand, together with the white light, the eight young youths each flew 20 meters away. East continued: "Sorry, several students, you continue to guard here, I want to take the guests go first."

 

After speaking, we ran to the mountain like an enclave, flat and wide in front of us, with a huge courtyard in the center. The seven-meter-high courtyard wall blocked everyone's sight, and it was impossible to peek inside.

 

Grinding in my heart, this mountain should be 5,532 meters above sea level. And this courtyard is basically made of local materials, cast from the hard granite in the mountains, and it probably took a long time to build this courtyard, which shows that these people are very persevering.

 

The gate of the courtyard was near, a flashing appeared in front of everyone, and one more person suddenly appeared in front of them. This person is dressed in white, with gray beard, and looks more than sixty years old. With a straight waist and a concentrating smile on his face, he is looking at us.

 

East hurriedly saluted and said: "Teacher Wen, brother eagle phoenix have brought him here. This guest has an urgent need to see the Prophet Nenghui."

 

Teacher Wen was taken aback for a moment and said: "Really?" With a wave of his hand, a faint white light flashed by, and the East was lifted up alive, although the energy was surging but extremely soft.





https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1300799.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-329)
下一篇:来自心怿的诗 (2-331)

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2021-12-3 20:46

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部