毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-298)

已有 3046 次阅读 2021-7-22 20:44 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察

第十六章  孤山作见证

 

“第五十级,4级文明的信息能量…” 传道者意识似乎还想说什么,“平…” 模模糊糊几个间断的字符,声音就低沉消失了。

 

 

“传道者师傅!传道者师傅!”

 

周围的山川大地开始塌陷,河流在蒸发,天空在裂开,云彩,阳光,星星,月亮在消亡。

 

 

一阵令人眼盲的强光之后,周围一片黑暗,我就站在蓝色原道院虎山的山顶上,天空星光犹如泪水般的晶莹,月亮悲伤无力地挂在天边,我回到了地球的现实。

 

永别了,传道者师傅,你的热血,意志,对地球和银河的热爱,有我继承!我终于忍不住流下了两行热泪。

 

浩然正气,宇宙永存!我心里不断地重复这两句话。

 

 

我的眼光盯住虎山后一片很大的悬崖和蓝湖交界的地方,天河禁区我回来了!我要找到萍萍,还有战友们!

 

 

但是前方天河禁区方向,异常的黝黑,似乎没有一丝光线通过,我觉得异样,立即放出思感波,没有感应到任何野兽的低吼,鸟儿喃喃,甚至没有昆虫的夜鸣。

 

 

我立即弹起,御气飞行过去,果然进入的是暗夜如漆的场景。

Chapter 16  Solitary Mountain as Witness

 

"The information energy of level 50, level 4 civilization..." The preacher's consciousness seemed to want to say something, "Ping...Tian...Electric..." After a few intermittent characters were blurred, the voice disappeared.

 

"Master evangelist! Master evangelist!"

 

The surrounding mountains and land began to collapse, the river was evaporating, the sky was cracking, and the clouds, sunlight, stars, and moon were dying.

 

 

After a blinding glare, the surroundings were dark, and I was standing on the top of Tiger Mountain in the blue original Tao College. The starlight in the sky was like tears, and the moon was hanging sadly on the edge of the sky. I returned to the earth reality.

 

Farewell, Master Preacher, I will inherit your blood, will, and love for the earth and the Milky Way! I finally couldn't help but shed two lines of tears.

 

The great spirit is righteous, will last forever in universe! I kept repeating these two sentences in my heart.

 

My eyes are fixed on the place where a large cliff and the blue lake meet behind Tiger hill. I am back in the sky river restricted area! I want to find Pingping and my comrades!

 

But in the direction of the sky river restricted area ahead, it was unusually dark, and there seemed to be no light passing through. I felt strange, and immediately sent out a wave of thoughts. I didn't sense the roar of any beasts, the murmur of birds, or even the night chirps of insects.

 

 

I immediately bounced up, flew up by qi, and entered a dark night scene as expected.





https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1296566.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-297)
下一篇:来自心怿的诗 (2-299)
收藏 IP: 99.254.30.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-25 14:26

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部