毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-293)

已有 2456 次阅读 2021-7-19 06:05 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察

黑色大刀的掌控者阳灼,见伤不了传道者,更加疯狂,他咆哮着挥舞着巨刀,朝四面八方只要有修士的地方,也不管有不有自己人,一阵疯狂地砍伐。

 

 

立即成片的战斗着的修士加上武士被可怕的万米光柱横扫,光柱经过之处,生命被碾轧成无数的碎片。

 

 


  
无数织女军舰上的激光大炮,这时似乎已经醒悟,在黑色大刀的指挥下,不顾可能误伤其它舰船的危险,朝着只要有修士战斗的地方,把强大的激光束扫描过去,所经之地,一切都成为青烟,连带着不少军舰被殃及而爆炸。

 

 

 

很快修士方只剩下13人,包括传道者,不少已身负重伤,有其他人搀扶着,敌人的残暴和卑鄙已超出了认知,十万多人的武士列阵也跟着233名修士的壮烈牺牲陪葬,只到剩下零零散散的,也就是不到3000人,歪歪斜斜地畏缩在阳灼的身后。

 

但是还有那剩余的79303艘军舰犹如层层阴霾般围绕上来,依然气势凌天。

 

阳灼举起了黑色的大刀,这是这次抵抗的最后时候了,传道者与12位门生相视而笑,随即强大的旋转之力蓦然爆发,空间猛烈的晃动,时间好像凝固,然后又狂野的波动。

Burning Yang, the master of the Black Dagger, is more crazy because he can't hurt the preacher. He roars and waves the huge dagger, cutting down in a frenzy as long as there are monks in all directions, whether there are people of his own or not.

 

The monks who were fighting immediately and the samurai were swept by a terrifying 10,000-meter beam of light. Where the beam of light passed, life was crushed into countless fragments.

 

 

The laser cannons on the countless Vega warships seemed to have awakened at this time. Under the command of the black broadsword, regardless of the danger of accidentally injuring other ships, they scanned the powerful laser beams toward the place where only monks were fighting. In the palce that the laser beams past, everything turned into blue smoke, and even many warships were hit and exploded.

 

 

Soon there were only 13 monks left, including the preachers. Many of them were seriously injured and supported by others. The cruelty and meanness of the enemy were beyond our knowledge. More than 100000 warriors were buried with 233 monks. There were only scattered, that is, less than 3000 people, lurching behind the Burning Yang.

 

But the remaining 79,303 warships surrounded the sky like layers of haze, still imposing momentum.

 

Burning Yang raised his black sword. It was the last time for this resistance. The preacher and the 12 disciples looked at each other and smiled. Then the powerful spinning force burst out, the space shook violently, and time seemed to freeze, and then again violently fluctuated.




https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1296040.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-292)
下一篇:来自心怿的诗 (2-294)
收藏 IP: 99.254.30.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-25 13:13

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部