毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-280)

已有 3048 次阅读 2021-7-5 21:17 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察

我当然不会让其得逞,早已跳上空中伴随着一道金光窜起,直冲海怪!

  

 

我的任督二脉的真气旋转已经贯通,后腰能量带里出现久违的太阳般的光辉,身躯上下都被金色的真气所笼罩,气势滔天!

 

百米,五十米,十米,我距离海怪越来越近。

 

 
     而上方的海怪,似乎更加的狂暴,它狂吼着,朝着空中袭来的我,张开大口,一道绿色的火焰从口中轰出,犹如黑夜绿色的闪电!

 
    我身形一闪,躲开火焰,同时,在下一秒便落在海怪的头顶上。我握紧右拳,调动宇宙超一级共振能量,全身金光更加明亮,猛然砸出!

 


 这一拳砸中,立即引起震耳欲聋的巨响爆发,海怪的吼叫声戛然而止,整颗鳄鱼头颅率先崩碎,庞大的绿色肉身,也在这一瞬间爆散,化作大滩紫黑色的液体散落在如狂澜躁动不已的紫色大海的深渊之中。

 

 
    辽阔的紫海上方,在短短数秒内恢复到死一般的寂静,但是萍姑娘的小叶舟受到紫海狂澜的牵连,正被一个漩涡拉入其内。

 

这使我张目欲裂,愤怒的气势骇然爆发,不顾一切地朝那漩涡俯冲下去,我要把萍姑娘救出!

Of course I won't let it succeed. I have already jumped up into the air with a golden light, heading straight for the sea monster!

 

The rotation of the true qi of my Ren Du Meridian has penetrated, and the long-lost sun-like brilliance appears in the energy belt of the back waist, and the whole body is enveloped by golden true qi, and the momentum is overwhelming!

 

One hundred meters, fifty meters, and ten meters, I was getting closer and closer to the sea monster.

 

The sea monster above seemed to be even more violent. It roared wildly and struck me in the air. It opened its mouth wide, and a green flame blasted out of it, like a green lightning in the night!

 

My figure dodged, avoiding the flames, and at the same time, I landed on the sea monster's head in the next second. I clenched my right fist and mobilized the super-first-class resonance energy of the universe, making the golden light of my whole body brighter, and the fist suddenly came out!

 

This fist hit immediately caused a deafening loud explosion. The roar of the sea monster came to an abrupt end. The entire crocodile head broke apart first, and the huge green flesh exploded at this moment, turning into a big black and purple crocodile. The liquid was scattered in the abyss like the turbulent purple sea.

 

Over the vast purple sea, in just a few seconds, it recovered to a dead silence, but girl Ping's little boat was implicated by the raging waves of the purple sea, and was being pulled into a whirlpool.

 

This caused me to split my eyes, and my anger exploded, and I dived into the whirlpool desperately. I wanted to rescue Girl Ping!





https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1294197.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-279)
下一篇:来自心怿的诗 (2-281)
收藏 IP: 99.254.30.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-25 14:24

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部