毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-267)

已有 2600 次阅读 2021-6-22 21:08 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察

 这是要命的时刻,一切都需要气能量的支持,精神世界的搏击犹如实战,没有连绵不断的元气,立马就感觉一阵虚脱,接着虚脱犹如脱缰的野马。

 

 

 

原来我后腰上的元气带隐含着巨大的能量,可以随时补充下丹田的亏损,但是自从受伤之后,元气带已没感觉,仿佛消失般,消失的元气带已无力约束虚脱的野马。

 

 

 

我强力稳住心神,太极心法温柔地运转着,审四时,虽然是精神世界,但自然与生物钟时律仍然协调着,每一个时段都有细微的涨落,从中可以辨别雄雌、刚柔、动静、显敛的阴阳平衡。

 

万事万物莫不阴阳运转相生相克,相互转换,待势而为。

 

 

那大汉果然没有被之前的击飞完全打垮,毕竟盾牌和镜子分散了剑刃上绝大部分能量,又咆哮着闪电般反扑而来,手上携带着迅雷疾电,犹如长矛。

 

 

 

这是阳长阴消的时刻,我运转云手,配合左旋的身段,脚下连续旋转滑步,每一时刻都根据感觉对方的长矛运动的方向,气势,振动,而作动作的细微调节。

This is a critical moment. Everything needs the support of Qi energy. The fight in the spiritual world is like a real battle. Without continuous vitality, you immediately feel a collapse, and then collapse like a runaway wild horse.

 

 

 

It turns out that the vitality belt on my back waist contains huge energy, which can replenish the loss of lower elixir field at any time. However, since the injury, the vitality belt has no feeling, as if it disappeared. The disappeared vitality belt has been unable to restrain the collapsing wild horse.

 

 

 

I try to stabilize my mind. Taiji mental method works gently. Although the four seasons are the spiritual world, nature and the biological clock are still in harmony. There are subtle fluctuations in each period, from which I can distinguish the balance between male and female, rigid and soft, dynamic and static, and obvious and restrained Yin and Yang.

 

In all things, Yin and Yang work and interact with each other, transform each other, and act according to the situation.

 

 

Sure enough, the big man was not completely defeated by the previous knock-up. After all, the shield and mirror dispersed most of the energy on the blade, and then he roared and counterattacked like lightning, carrying lightning and lightning in his hand, like a spear.

 

 

This is the moment when the Yang grows and the Yin disappears. I rotate the cloud hand, cooperate with the left-handed body, and continuously rotate the sliding step under my feet. At each moment, I make subtle adjustments according to the direction, momentum and vibration of the opponent's spear.




https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1292278.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-266)
下一篇:来自心怿的诗 (2-268)
收藏 IP: 99.254.30.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-25 15:53

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部