毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-263)

已有 2082 次阅读 2021-6-18 21:52 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察

我仿造他的语义用思感波回击道:“哪个封闭星球来的土克西,天道精华不是在地球上吗?其宽广崇高的意境岂是你可觊觎的?”


 

冰川般的白衣青年猛然青光大起,一道闪电般的波纹飞射而来,具有摄人心魂的气势。

 

 

我冷笑般扬起嘴角,一道宇宙八级共振思感波反推回去,两波相撞,立即激起精神世界的一声爆炸,一阵头昏目眩笼罩过来。

 

 

但是,我相信对方一定受的冲击更重,这种信心没有理由,是来自与宇宙融合共振的灵魂般的激励,除非所用的八级共振态级别还低了。

 

 

果然对方一个踉跄,连连后退,然后重重摔倒在地,精神世界里的人物竟如此真实,栩栩如生。

 

 

白衣青年一个后空翻,站立起来,衣冠不整,头发凌乱,眼红如血。

 

 

这时精神世界远方又有两道身影急速飞驰而来,声音由远而近,讽刺地大声道:“白星侯君看来不行呀”,“连个原始球的人类都打不赢!”话毕,一位高傲的红衣青年和一位满脸都腮胡子的大汉蹦到眼前,接着哈哈几声干笑。

I imitated his semantics and replied with a thought wave: "Which closed planet aboriginal, isn't the essence of heaven on earth? Is its broad and lofty artistic conception you can covet?"

 

The young man in white, who is like a glacier, suddenly gets blue light and a wave of lightning flies from him, which has a heart-catching momentum.

 

I raise the corner of my mouth like a sneer, and a cosmic eighth resonance thought wave pushes back. The two waves collide, which immediately triggers an explosion in the spiritual world, and a dizziness envelops me.

 

However, I believe that the other party must be more severely impacted. There is no reason for this confidence. It comes from the soul-like excitation that resonates with the universe, unless the level of the eighth-level resonance state used is lower.

 

Sure enough, the other party staggered, backed again and again, and then fell heavily to the ground; the characters in the spiritual world were so real and lifelike.

 

The young man in white had a backflip, stood up, his clothes were disheveled, his hair was messy, and his eyes were red as blood.

 

At this time, two more figures rushed from the distance of the spiritual world, and their voices approached from far away, and they said ironically: "White star marquis doesn't seem to work", "Even a human being with a primitive ball can't win!" After that, a haughty young man in red cloth and a big man with a full face beard all jumped to my eyes, and then they laughed dryly.




https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1291759.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-262)
下一篇:来自心怿的诗 (2-264)
收藏 IP: 99.254.30.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-25 15:37

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部