毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-120)

已有 1370 次阅读 2018-7-1 20:30 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察| sci, sci, sci, sci

安娜与蓝月亮上来分别把杨光和蓝星星扶了下去。大卫随即全身散发蓝光,天上开始乌云乱飞,周围大气压力似乎瞬间变大。


 

我知道大卫前面被萍萍的计谋引导着与蓝色姑娘斗得憋屈,这次一定要大大显露一番。我随之用感应波测试,哇,他的气场相当于宇宙共振态9级,这在功夫世界里也是少见的,难怪他有峙无恐。


 

但他哪里知道,在某种意义上其实那是萍萍在帮他,因为他是蓝色姑娘的恋人,否则在我的手里就会更狼狈,更惨了;下面就是见证。

 

我右手白鹤展翅般一挥,10级宇宙共振态的白光一闪而过,天上的乌云开始消散,周围的压力立即变轻,同时我左掌绿光环绕,随意推出。


 

大卫跃过数步,右掌强力的飞击接掌。



没有期待中的强光爆发,也没有瞬间的飓风狂飙,只有大卫朝后不停翻滚的身影,犹如急行的脚踏车撞上了缓慢行驶的大卡车。


一连翻滚30米后,大卫掉下了绿林中,周围一片寂静,惊异,恐惧和佩服在人群中蔓延和飞扬。

Anna and the Blue Moon came up to help Shine and the Blue Star respectively. David then emitted blue light all over the body, and the sky began to fly in the clouds, and the surrounding atmospheric pressure seemed to grow instantly.


I know that David’s plan in front of Ping Ping’s strategy is to succumb to the blue girl’s grievances. This time, he must reveal it a lot. I used the inductive wave to measure him, wow, his qi field is equivalent to the ninth cosmic resonance state, which is rare in the kung fu world, no wonder he has no fear.


But where does he know that, in a certain sense, Ping Ping was helping him, because he is the lover of the blue girl, otherwise it will be even more worrisome in my hands, even worse; the following is the testimony.


My right hand played the white crane spreading wings, and the tenth white light of the cosmic resonance flashed past. The dark clouds in the sky began to dissipate, and the surrounding pressure immediately became light. At the same time, my left palm was surrounded by green light and was free to push.


David jumped a few steps, and the right palm hit the palm of my hand.


There was no glare out of anticipation, and there was no hurricane in the moment. Only David’s tumbling figure was like a rushing bicycle hitting a slow-moving truck.


After rolling for 30 meters, David fell into the green forest, surrounded by silence, surprise, fear and admiration spread and flying in the crowd.


 



https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1121778.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-119)
下一篇:来自心怿的诗 (2-121)
收藏 IP: 99.249.68.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-10-19 22:35

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部