毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-58)

已有 1295 次阅读 2018-4-28 21:19 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察| SCI

   女王更高昂的声音传来:“绿色之光填充生命吧,沿着三阴三阳经络奔驰,绽开绿色的光华,开通生命的隧道,洒出无边的大爱,哺育生命之精华。烈火减弱了,寒冰消失了,经络开通了,生命旺盛了。”

 

  我茫然地听着,全身一阵麻木,没有了感觉。一个跳级就进入了第六级宇宙共振态。

 

  在无边无际的绿色大东湖,绿色的浪花迭拥着我和萍萍在湖面游泳,和煦的阳光照在头上,成群的湖鸟在周围盘旋。我们在湖上嬉戏,清风吹拂着脸面无比的惬意。

 

  突然一个大浪打来,萍萍消失了身影,我着急地四面喊萍萍。猛然想起,这一切都是幻觉!萍萍早已离我而去,多年未曾找到,我只能在东湖绿色的翻波中飘浮,没有萍萍,没有希望。我正在下沉。

 

  忽然隐隐约约传来了萍萍的唱吟:“当我们相见的时候,绿色的森林把我们引向绿色之光。赞美你啊绿色之光,愿你的无尽大能医治我们的疾病和创伤。你那光华绚丽的明艳,施与我们无边的爱慕,你那温情脉脉的生命之绿,把爱情的真意放入我们的心里。持久忍耐、不计较、不张狂、不计对方的过错地爱。哪怕时空分离流逝、山海大地变迁、废墟繁荣更替,爱是永不止息。”

The Queen’s louder voice came: “The green light fills the life, runs along the three yin and three yang meridians, opens the green brilliance, opens the tunnel of life, spills out boundless love, nurtures the essence of life. The fire has weakened. The ice has disappeared, the meridians have been opened and the life is very strong."

 

I listened blankly, and there was a feeling of numbness in my body. A jump level enters the sixth order cosmic resonance.

 

In the immense green great East Lake, green waves lapped me and Ping Ping swimming on the lake, and the bright sun shone on the head and groups of lake birds circled around. We were playing on the lake, and the breeze blew on our faces.

 

Suddenly a big wave hit, Ping Ping disappeared, and I called Ping Ping with anxiousness. Suddenly remembered, all this is an illusion! Ping Ping has long been away from me and has not been found for many years. I can only float in the green waves of the East Lake. There is no Ping Ping and no hope. I am sinking.

 

Suddenly, Ping Ping’s chanted: “When we meet each other, the green forest leads us to the green light. Praise you for the green light. May your endless powers heal our disease and wounded. Your bright and brilliant beauty give our boundless love, your warm heart of life put the true meaning of love into our hearts. Enduring patience, ignoring, not being arrogant, and not counting the other's fault. Even if the separation of time and space, the changes of mountains and seas, and the replacement of ruins and prosperity, the love never ceases. ”


 



https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1111415.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-57)
下一篇:来自心怿的诗 (2-5-59)
收藏 IP: 99.249.70.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-9-2 06:15

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部