毕桥分享 http://blog.sciencenet.cn/u/biqiao

博文

来自心怿的诗 (2-21)

已有 1413 次阅读 2018-4-11 21:37 |个人分类:fiction|系统分类:海外观察| SCI

         虚物质玄昏态起作用了,三大变异龙的巨脚就在我们头上挎来跨去,就是看不到我们。

 

 

         有时我见一脚踩下来,连忙抱着萍萍滚开,萍萍吓得抱着我紧紧的,她身上的体香直往我鼻子涌,竟然还有银河飘香的香气!

 

 

         难道香气是来自凤凰的生命之球?此时我顾不得多想,但无论如何,这启发我相信变异龙是通过气味感觉我们的存在的。

 

 

         我立即用真气把我和萍萍严密包裹起来,同时把萍萍身上的一些银河飘香的香气放进不同的真气团里向二百米远的西边发出,并意念气团到达后自动炸开。

 

 

 

         很快,我发现三大变异龙朝西边奔去。更有趣的是草地上另外十多只晒太阳的变异龙也朝西边奔去。我连忙扶起面红耳赤的萍萍,一边发出全息幻象,一边拥着她向东边树林跑去。

 

 

 

         我不了解现在我和萍萍之间的感情是什么?得知凤凰的生命球在萍萍体内后,对凤凰的思念使我更关切萍萍的一切。很快更自然的是同萍萍在一起时的一种心荡神迷,昔日的相爱情景常在眼前一幕幕阅过。

The imaginary faint status has had an effect, so that the giant feet of the three mutant dragons leaping over our heads were unable to see us.

 

Sometimes I saw a foot down, quickly holding Ping Ping rolled away, Ping Ping scared holding me tight, her body fragrance straightly rushed my nose, there was even the fragrance of the Galaxy fragrance!

 

Was smell coming from Phoenix's ball of life? I could not attend to thought in this moment, but this inspired me to believe that the mutant dragons felt our existence through the smell.

 

I immediately used infuriating to wrap me and Ping Ping tightly, and at the same time put some of the scent of galactic fragrance on Ping Ping into a different infuriating group and sent the group to the west of 200 meters away, and thought the group automatically to explode after the group arrived.

 

Very soon, I discovered that the three mutated dragons ran toward the west. What was more interesting is that more than a dozen other sun-changing dragons in the grass also ran toward the west. I quickly lifted Ping Ping who had a red face, issued a holographic illusion, and held her to the east side of the woods.

 

 

I do not understand what is the relationship between me and Ping Ping now? After learning that Phoenix's life ball was in Ping Ping, my thoughts about Phoenix made me more concerned with Ping Ping. What soon became more natural was a fascination with Ping Ping. The historical former love scenes were often read in front my eyes.

 



https://blog.sciencenet.cn/blog-376898-1108615.html

上一篇:来自心怿的诗 (2-20)
下一篇:来自心怿的诗 (2-22)
收藏 IP: 99.249.70.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-9-27 15:15

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部