《镜子大全》《朝华午拾》分享 http://blog.sciencenet.cn/u/liwei999 曾任红小兵,插队修地球,1991年去国离乡,不知行止。

博文

学汉语的“就”的用法

已有 3515 次阅读 2010-11-25 18:25 |个人分类:镜子大全|系统分类:观点评述| 方舟子

学汉语的“就”的用法。 (642 bytes)
Posted by: mirror
Date: November 24, 2010 09:37AM

引用:
杂志《方圆》记者 黄河这样写道:
在问及今后是否还会坚持“打假”时,方舟子的回答简单、干脆,“我就是不怕得罪人!”也许,他无所畏惧的“打假”信心很大程度上来源于这句话吧。 
(文/方圆记者 黄河)

记者的文章表述合适不合适不去论,单说这个“就”如何理解很是个问题。 
表示{偏偏〖simply〗。如:你不让我干,我就要干! } 
{只,仅仅〖only〗。如:就你一个来吗?} 是两个在线新华字典的解释。 

这句话如果是“我不过是不怕得罪人(潜台词:没有别的“动机”)”的理解的话,应该说是很到位。但是这个“低调”与惊叹号(!)就连不上了。 

也难怪洋文学不好,国语就不到位。所以呢,亦明的“大批判”可以不要那么多、那么细。100条太多,找出30条也就足够了。

就“是”论事儿,就“事儿”论是,就“事儿”论“事儿”。


https://blog.sciencenet.cn/blog-362400-387387.html

上一篇:煮饺子的物理学
下一篇:大学自主招生与选女友的相似
收藏 IP: .*| 热度|

0

发表评论 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-22 20:07

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部