|||
新加坡是个多语言国家。英语和华文都很重要,由于70%都是华人,英语自然也有华人的特色。除了当地的发音比较 local 叫 Singlish 外,新加坡英语的称谓也有华人特色,喜欢叫的大一些。
不像美国你可以管各位professor们叫Dr XXX,在新加坡,你如果管你的supervisor叫Dr XX 他们会不高兴的。我的一个老师跟我说的是,你发邮件怎么管我叫Dr,这样很不礼貌,(一般过了QE的博士生或者刚毕业没找到工作的没什么title的叫Dr)。起初很纳闷以前跟美国老师联系没有这个问题啊?但慢慢接触新加坡的文化会体会到这种华人主导的社会比较喜欢叫“大”的习惯。
经理助理叫什么呢? (新叫)Assistant manager,怎么感觉有点像副经理的意思?
公交司机呢? (新叫)Bus captain,叫driver 有点小了吧?
一般搞行政的不会叫统一叫 officer吧。
硕士在新加坡照的研究职位在新加坡 叫 Research associate (哦~ 副研究员了)这个欧美好像博士毕业后的称谓哦。
其他若干等等,慢慢体会华人称谓的习惯。
总之,称谓不知道叫什么时候,叫的大一点的,别怕大。chairman什么的 其实也常见。。。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-9-27 11:45
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社