||
近些年,去趋势波动分析方法(DFA) 在自然科学与经济学中的应用已很常见。其他涉及去趋势的研究方法也在发展与使用之中,例如去趋势互相关分析(DCCA)等。
不同的中文期刊论文中,对detrend,采用的译法有“去趋势、消除趋势、降趋势”等。从论文标题看,大体上,使用“去趋势”的较多,“消除趋势”的次之,“降趋势”的较少。
去趋势,字面上是英文detrend的直译,既直接、又简洁,或许更合适一点。降趋势,字面上看只是有所缓解,可能仍带有趋势;去趋势,是消除趋势影响,可视作无趋势了,仅是本身的波动。
至于“降……”的专业术语,有“降尺度”,英文是downscale。作个类比,“降趋势”的英文表达是“downtrend”。不过,“downtrend”已名花有主了,表示“下降的趋势、呈下降趋势”。一般意义上的,未完全消除趋势,只是对趋势的特征,比如坡度有所降低,有无合适的用语及方法呢?
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-25 02:52
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社