||
参见《黄秉维先生首倡并写入宪法的“生态环境”一词是具有中国特色与强烈现实意义的妙构》、《如火如荼的“生态”中国——中文“生态”的含义一分为二势在必行 》等本人近期博文。
就环境来说,传统的有地理环境、自然环境的表达。黄秉维先生使用“生态环境”也应当是想表达“地理环境、自然环境”的意思,只不过词汇上更新颖一点,更有时代感。
在对外交往中,“保护生态环境”的直译使外国人普遍感到难以理解。因此,根据情形需要,在“保护生态环境”的翻译上采用natural environment来意译“生态环境”,则使宾主之间一望即知、心领神会。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-12-28 00:36
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社