|
目前很多国内期刊办英文版的主要困难在于缺少资金、科技英语编校人才支持。国家政策方面支持期刊走出去,扩大影响力。
“腾讯翻译君”在中译英方面效果不错,翻译出来一般的单词、短语、句子、语法清晰流畅,需要改的地方少。主要工作是根据原稿核对、替换一下英文专业术语,有疑问可通过ei village、Sciencedirect来核实。
最开始可以选少数优秀论文由作者用“腾讯翻译君”翻译成英文。无需印刷,电子版上传各数据库和期刊网站。有条件的话,国外全文数据库效果较好,比如爱思唯尔、施普林格,其次是知网。如果在提高影响因子等引证指标方面的效果不错,期刊就可以吸引质量更高的稿件,文章总体质量得到提高,进而可以翻译更多的好文章,步入良性循环。当然,可能需要一定时间才能看出效果。有兴趣的同行不妨一试。
今后翻译软件足够智能化的时候,支持读者直接选择不同语种版本,那时候也就没什么中、英文版的问题了。其实文章的价值与语种无关。
-----------------------
过去很多人一生都跟着指挥棒走,考高分,赚大钱、出人头地,结婚生孩子,再循环。相比西方压力大,比较被动、低效,焦虑、浮躁、肤浅、功利。就像古罗马被迫格斗的奴隶角斗士。从众无个性,没有精力探索和充分发展兴趣特长。面对问题人云亦云,不擅长独立思考,改进、创新难。不过近年来已有越来越多的人开始叛逆,追求自由。
如果无法客观看待自己的弱点,为了面子、攀比用西方科研标准要求自己的话,必然导致论文灌水、造假、形式主义问题较严重。我们期刊上的文章到底有多少是水货,多少干货?应该在审稿意见表中增加一个选填项:文章核心内容相对现有理论方法和技术有无实质性改进,程度如何,并具体说明原因。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-4-28 21:16
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社