蓝旗堡分享 http://blog.sciencenet.cn/u/suzhan 世界上有两种人:想当物理学家的人,和当不上物理学家的人

博文

自翻《悲惨世界》主题歌:“你可听到这歌声”

已有 6576 次阅读 2013-4-6 02:11 |个人分类:诗词歌赋|系统分类:诗词雅集| 悲惨世界, 主题歌, 歌声

1片中起义版

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

你可听到这歌声
歌声中怒涛汹涌
那是不愿再次成为奴隶的
人们的吼声
当那隆隆的鼓声
激荡你澎湃的心情
迎接灿烂的新生
在明天的黎明

Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Then join in the fight
That will give you the right to be free!!

来吧跟我奔赴疆场
迎着子弹的方向
越过高高围墙
你期待的世界在前方
就在今天
拿起枪,捍卫你自由理想

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

你可听到这歌声
歌声中怒涛汹涌
那是不愿再次做奴隶的
人们的吼声
当那隆隆的鼓声
激荡你澎湃的心情
迎接灿烂的新生
在明天的黎明

Will you give all you can give
So that our banner may advance
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
The blood of the martyrs
Will water the meadows of France!

你可愿意倾其所有
捍卫军旗的荣誉
就算前赴后继
卓然屹立挥出这一击
烈士的鲜血
灌溉着法兰西自由土地

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echos the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

你可听到这歌声
歌声中怒涛汹涌
那是不愿再次做奴隶的
人们的吼声
当那隆隆的鼓声
激荡你澎湃的心情
迎接灿烂的新生
在明天的黎明


2片尾天国版

Do you hear the people sing,
lost in the valley of the night?
It is the music of a people
who are climbing to the light.

你可听到这歌声
凄凄切暗夜深谷中
那是奋力攀登追逐光明的
人们的心声

For the wretched of the earth,
there is a flame that never dies,
even the darkest night will end
and the sun will rise.

任你地老天亦荒
这野火终究难灭亡
纵使那夜色如铁
也难当旭日光

They will live again in freedom
in the garden of the Lord.
They will walk behind the ploughshare,
they will put away the sword.
The chain will be broken
and all man will have their reward.

在那希望的原野上
人们自由的徜徉
不见森森钢枪
只有镰刀亲吻着麦浪
枷锁已打碎
普天下兄弟们劳有所偿

Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Somewhere beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
It is the future that they bring
When tomorrow comes!

来吧奔赴这疆场
迎着那子弹的方向
越过这高高围墙
你期待的世界在前方
你可听到这歌声
应和那鼙鼓的遥响
送来美好的未来
在明天的黎明

Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Somewhere beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
It is the future that they bring
When tomorrow comes!

来吧奔赴这疆场
迎着那子弹的方向
越过这高高围墙
你期待的世界在前方
你可听到这歌声
应和那鼙鼓的遥响
送来美好的未来
在明天的黎明

Ah!
Ah!
Ah!
Tomorrow comes!

明~
明~
明~
明天黎明



https://blog.sciencenet.cn/blog-337251-677327.html

上一篇:过新年了,发个完整的翻译版
下一篇:法拉第“剽窃案”
收藏 IP: 123.115.177.*| 热度|

1 水迎波

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-22 15:22

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部