|
《诗经》中的美人们
故人芳魂:温柔伤感之美
扶 兰
国风·邶风·绿衣
绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!
絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心!
这是一首悼亡诗,女主人公已经逝去,我们是通过丈夫的眼睛和记忆去认识她的。
应该是因为天气变化、要换季了,诗人取出压在箱底的衣服来准备换季。
但是对着手中的衣服,突然悲从中来。
这是妻子在世时亲手缝制的衣服,绿色上衣,配着黄色内衬与黄色下裳,针线宛然,音容不在,让诗人的悲痛之情,无法停止,不知何时才能忘记。
绿衣黄裳,这个配色,温柔内敛而又雅致端庄,仿佛可以看见缝制这套衣服的那个人的品味与性情。
这绿衣黄裳还配了绿色的丝带,妻子亲手理得整整齐齐。
一条丝带都要理得整整齐齐,妻子平日必然也是一个爱好整洁干净、有条不紊的人,待人处事,都有条有理,从容不迫。诗人看到这整齐的丝带时,仿佛可以看到妻子坚定的内心与处事的原则,以怀念妻子也是怀念诤友的心情说:“我思古人,俾无訧兮”——思念我的亡妻啊,总是规劝我不要越礼犯错!
有内衬的衣服,应当是春秋时节所穿。但是诗人身上,还穿着葛布夏装。细葛布做的内裳,粗葛布做的外衣,十分凉爽透风——大概有些太透风了,在这秋风起时,带着几分凄凉。
从前提醒他及时加衣的妻子,已经不在了。
秋风凄凉时,诗人才后知后觉地翻找出秋衣来。
他抚着衣裳,对妻子的怀念更加深重:“我思古人,实获我心”——思念我的亡妻啊,委实对我太体贴,事事都合我心意!
全诗没有直接出现妻子的形象,但是我们已经从丈夫的眼睛和记忆里,看到了一位温柔体贴、贤淑雅致而又正直坚定、治家有方的女性。
诗中丈夫的形象,与妻子其实很契合。
睹物思人,念念不忘,这是真情与深情。
怀念妻子对自己的规劝,这是持身以正,也是与妻子的志同道合。
感念妻子对自己的照顾和体贴,这是忠厚诚挚。
红花绿叶,明珠玉盘,相得益彰。
然而斯人已逝,只有绿衣黄裳,针线犹存。诗人对着衣裳,潸然泪下。
妻子若有灵,此时想必在冥冥之中,凝视着这一幕,温柔而伤感,微笑着落下泪来。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-24 19:53
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社