语料库翻译研究+认知空间分享 http://blog.sciencenet.cn/u/carldy 探索翻译研究新途径,反思语言认知研究

博文

Thomas Henry Huxley: The chess-board is the world 世界如棋盘

已有 8501 次阅读 2013-9-2 21:32 |个人分类:读书心得体会 Harvest|系统分类:观点评述| The, Thomas, 赫胥黎, Henry, Huxley

英国著名生物学家与教育家赫胥黎曾在一篇名为“A game of chess”的文字指出:


The chess-board is the world:

the pieces are the phenomena of the universe;

the rules of the game are what we call the laws of nature.

The player on the other side is hidden from us.

We know that his play is always fair, just and patient.

But also we know, to our cost, that he never overlooks a mistake, or makes the smallest allowance for ignorance.


棋盘宛如世界:

一个个棋子仿佛世间的种种现象:游戏规则就是我们所称的自然法则。

竞争对手藏于暗处,不为我们所见。

我们知晓,这位对手向来处事公平,正义凛然,极富耐心。

然而,我们也明白,这位对手从不忽视任何错误,或者因为我们的无知而做出一丝让步,所以我们也必须为此付出代价。


(备注:也有学者将赫胥黎的话浓缩成如下:“世界如棋盘,万象乃棋子。游戏有法则,遵守事功倍。”)



https://blog.sciencenet.cn/blog-331736-721805.html

上一篇:班主任、老师、家长、学生:可以共同关注的寓言故事
下一篇:从“不患无位,患所以立”想到的
收藏 IP: 27.156.40.*| 热度|

1 曹聪

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

全部作者的精选博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 13:53

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部