语料库翻译研究+认知空间分享 http://blog.sciencenet.cn/u/carldy 探索翻译研究新途径,反思语言认知研究

博文

文学语言学、诗学语言学:语料库的运用

已有 4369 次阅读 2011-10-21 23:32 |个人分类:语言学探讨 Linguistics|系统分类:科研笔记| 研讨会, 语料库语言学, 文学语言学, 诗歌解读, 艾米莉

    今天系主任、也是Chair Professor(Martin Montgomery)主持了一次全系的研讨会,会议的主题是Reading Emily Dickson: Three Approaches to one of her Poems(Wild Nights)。研讨会请来美国一知名教授(William Franke),还有系里的其他众多老师,如Full Professor Zhang(从翻译角度探讨诗歌翻译)。老师们从文学、语言学、翻译等多角度,对这首诗歌进行了解读,给大家留下了深刻印象。
    这里简单回顾一下Martin老师从语言学角度解读该诗歌的方法。他从好几个语言层面给大家分析了艾米莉狄金森这首备受关注的诗歌,如实词、虚词、标点符号、意象等特征。让我感兴趣的是,他还特意借助语料库工具来分析诗歌中的关键词。
  Corpus of Contemporary American English    (COCA:http://corpus.byu.edu/coca/)、
 
  Corpus of Historical American English
 (COHA:http://corpus.byu.edu/coha/
两大在线语料库中检索了Wild Nights、Wild Night两个词组,分析了这两个词组在不同语境之下所蕴含的意义,可谓别开生面,让人耳目一新。

    语料库在不知不觉之中走向了神圣的“文学、诗学”研究的殿堂,这恐怕是出乎很多人意外的。
    文学语言学,诗学语言学,是属于典型的跨学科研究,这些学科也可以借助当前发展迅速的语料库语言学作为辅助性研究工具,对文本进行深层次的挖掘与解读,从而拓展研究视野,推动新兴学科健康快速发展。
   是为记。
   



https://blog.sciencenet.cn/blog-331736-499603.html

上一篇:国庆悠游澳门(外一篇)
下一篇:Cherish what you can see, hear, and what you have
收藏 IP: 161.64.142.*| 热度|

0

发表评论 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-23 09:31

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部