语料库翻译研究+认知空间分享 http://blog.sciencenet.cn/u/carldy 探索翻译研究新途径,反思语言认知研究

博文

苍霞学术讲坛:王克非教授讲座预告

已有 4328 次阅读 2017-11-7 10:11 |个人分类:我所景仰的学者 My Respected Scholars|系统分类:人文社科| 王克非教授, 苍霞学术讲坛, 外语科研, 学术指导

苍霞学术讲坛讲座预告:

主讲嘉宾:王克非教授;

讲座主题:求学问道之路;

讲座内容提要:外语学习阶段性任务解读;外语学人的治学要旨; 科学研究能力培养与提升。

时间与地点:  2017年11月9日14:00-15:30 人文学院演播厅  

主讲嘉宾简介:王克非教授,北京外国语大学中国外语与教育研究中心(教育部重点研究基地)讲席教授,《外语教学与研究》(教育部名刊)主编,许国璋语言高等研究院副院长,校学术委员会委员,英语语言文学国家重点学科学术带头人,翻译学学科带头人。    兼国务院学位委员会外国语言文学学科评议组成员、国家社科基金语言学学科评审组专家。主要研究领域为语言学和翻译学。在国内外学术期刊发表论文140多篇。主要著作有《中日近代对西方政治哲学思想的摄取》、《翻译文化史论》、《双语对应语料库:研制与应用》、《语料库翻译学探索》、《国外外语教育研究》、《世界语言生活报告》等。    主持包括国家社科基金重大招标项目在内的十余项国家级和省部级科研项目。三十余次出访国外、境外大学从事科研和教学,受聘国内外多所大学客座或特聘教授。指导英汉语对比研究、翻译研究、语料库研究等方向硕士、博士生和博士后,获评北京市优秀博士论文指导教师和全国优秀博士论文指导教师。    曾先后获得北京市第二届和第十三届哲学社会科学优秀成果奖、中国第三届人文社科优秀成果三等奖,教育部第三届、第七届高等学校科学研究(人文社会科学)优秀成果二等奖,首都劳动奖章,享受国务院颁发政府特殊津贴。


欢迎大家光临!


这里附上北京外国语大学-中国外语教育与研究中心网页上有关王老师的介绍信息:

王克非教授

时间:2017-04-25 17:02来源:未知 作者:admin 点击:3110次

北京外国语大学教授、博士生导师。1989、1993年先后于北京外国语大学获得文学硕士、文学博士学位,1997年聘为教授。曾任北京外国语大学外国语言研究所副所长、中国外语与教育研究中心常务副主任,现任《外语教学与研究》杂志主编。

主要研究领域:语言学,翻译学
 
励  
《基于对应语料库的英译汉语言特征分析》(发表于《外语教学与研究》2009年2期),
  2013年获评山东省第27次社会科学优秀成果二等奖(省部级),
《语料库翻译学探索》(上海交通大学出版社,2011),2014年获评北京市第十三届
  哲学社会科学优秀成果奖二等奖
经教育部评审批准为国家留学基金会“高级研究学者”,2003
第三届中国人文社科优秀成果三等奖(《翻译文化史论》),2002
全国高校人文社科学报优秀主编(《外语教学与研究》),2002
获国务院颁发政府特殊津贴(1999)
 
职  
中南大学客座教授(2004-- )
国家翻译资格(水平)考试专家委员会委员(2003-- )
英国Lancaster大学语言学与现代英语系双语语料库项目中国方面合作研究者(2003--)
教育部学术评审及国家社科基金通讯评审专家库成员(2001-- )
《中国翻译》编委(2001-- )
宋淇翻译研究奖常任评委(2001-- )
全国高校外语学刊研究会副会长(1999-- )
上海外语教育出版社特约编审(1999--2002)
外语教学与研究出版社研究发展中心研究员(1999-- )
湖南大学客座教授(1997-- )
中国翻译工作者协会翻译理论委员会委员(1995-- )
长沙铁道学院兼职教授(1994--2000)
《外语与翻译》高级编审(1994-- )
中国比较文学学会翻译研究会常务理事(1994-- )
北京日本学研究中心客座研究员(1993--1994)
 
目  
基地重大项目:国外语言生活状况调研
国家语委“十二五”科研规划2011年度重点项目:国外语言生活状况综合考察
国家社科基金重大项目:大规模英汉平行语料库的建立与加工
国家外文局/中国译协年度重点科研项目:中国特色文化词语的翻译研究(1万元,2009年)
教育部翻译专业硕士教学指导委员会:翻译水平考试比较研究(1万元,2009年)
北京市优秀博士论文导师科研项目:原创文学与翻译文学语料库及现代汉语
  白话文发展调研(20万元,2008年)
教育部人文社科重点研究基地重大项目:外语教育政策与社会经济发展—-多国外语
  教育政策比较研究(5万元,2006年)
北京外国语大学重点科研项目:多国外语教育政策研究(10万元,2005年)
国家社会科学基金项目:基于大型双语对应语料库的翻译研究与教学平台(7万元,2005年)
教育部人文社科重点研究基地重大项目:大型双语平行语料库的创建及应用研究(20万元,2001年)
与香港城市大学中文、翻译及语言学系合作项目“中文翻译研究数据库”(合作主持,2002--2004)
与香港理工大学中文及双语研究系合作项目“国际译学研究及著作选译”(合作主持,2001--2004)
日本文部省国际日本文化研究中心国际招标研究项目“近代日本与中国翻译文化研究”
  (主持,1998--1999)
国家教委人文社科博士点重点科研项目“文学翻译基本理论研究”(主要参与,1997--1999)
北外科研项目“晚清与明治时代翻译文化合论”(主持,1996--1999)
国家社科基金项目“话语分析的英汉语比较研究”(参与,1996--1999)
国家社科基金项目(青年)“从翻译看中日两国与西方的思想交流”(主持,1990--1992)
 
学  
翻译理论(1994)
翻译文化史研究(1994-95)
英汉语对比与翻译(1997)
近代文学翻译研究(1999)
翻译导论(2001-02)
译事专题研究(2001-02)
英汉语对比研究(博士生指导,2002-- )
翻译研究(博士生指导,2002-- )
 
部分著述  
作  
《国外外语教育研究》,外语教学与研究出版社 ,2012年,王克非等
《语料库翻译学探索》,上海交通大学出版社,2011年,王克非
《汉英比较与互译》,外语教学与研究出版社,2010年,秦洪武、王克非
 
文  
  • 论平行语料库在翻译教学中的应用,《外语教学与研究》,2015年5期,王克非、秦洪武

  • 洞见、不见与偏见—20世纪海外学术期刊中英译中文小说的译评考察,《中国翻译》,2015年3期,王颍冲、王克非

  • 基于语料库的翻译显化隐化问题研究,《中国外语》,2015年4期,胖双子、王克非

  • 阐译与显化——许国璋阐译观解析,《现代外语》,2015年6期,王克非

  • 口笔译一体化教学模式的实验探索,《外语与外语教学》,2015年6期,张威、王克非

  • 近二十年国际翻译学研究动态的科学知识图谱分析,《外语电化教学》2014年1期,冯佳、王克非、刘霞

  • 从翻译看界面问题,《外国语文》2014年1期,王克非

  • 现当代中文小说的译出、译入考察与比较,《中国翻译》2014年2期,王颖冲、王克非

  • 近十年国际语言规划和语言政策研究的Citespace分析,《中国外语》2014年1期,冯佳、王克非

  • 翻译需从语言和文化两个层面认识,《外国语》2014年6期,王克非

  • 历史语料库:类型、研制及应用,《外语与外语教学》2014年4期,秦洪武、王克非

  • 翻译和现代汉语白话文中话语重述标记的语料库考察与比较,《中国翻译》2014年5期,赵秋荣、王克非

  • 《共产党宣言》的首个中日译本比较,《中国翻译》2014年6期,方红、王克非

  • 动态系统理论下翻译能力的构成及发展模式研究,《解放军外国语学院学报》2014年4期,方红、王克非

  • 基于语料库的翻译显化隐化问题研究,《中国外语》2014年6期,王克非等

  • 语言符号论与构式论探析,《外语教学与研究》2013年3期,林正军,王克非

  • 基于平行语料库的“大家”的对应研究,《外语与外语教学》2013年3期,易焱、王克非

  • 英译汉翻译语言的阶段性特点——基于历时类比语料库的考察,《中国翻译》2013年3期,赵秋荣、王克非

  • 词汇类型学视角下的英汉语“遇”类动词对比研究,《外语教学》2013年1期,易焱、王克非

  • 从美国英语官方化运动看语言的统一和同化功能,《外语教学与研究》2013年6期,蔡永良、王克非

  • 察言观世——从语言生活看社会万象,《中国外语》2013年6期,王克非、蔡永良

  • 中文小说英译的译者工作模式分析,《外国语文》2013年3期,王颖冲、王克非

  • 正则表达式在汉语语料检索中的应用,《外国语文》2013年6期,秦洪武、王克非

  • 重译评估的语料库方法:Robinson Crusoe的两个中译本,《燕山大学学报》(哲社版)2013年4期,

  •   秦洪武、王克非

  • 非典型构式产生的理据性研究,《现代外语》2013年4期,林正军、王克非

  • what is peculiar to translational mandarin Chinese? A corpus-based study of Chinese

  •   construction load capacity,Corpus Linguistics and Linguistic Theory 2013-0020,王克非、秦洪武

  • 跨语言语法隐喻探讨,《外语学刊》2012年1期(2012年1月5日),林正军、王克非

  • 老舍作品英译中的译出译入比较,《外国语文》2012年3期(2012年6月),李越、王克非

  • 英汉翻译与汉语原创历时语料库的研制,《外语教学与研究》2012年6期(2012年11月20日),

  •   王克非、秦洪武

  • 汉英同传中词汇模式的语料库考察,《现代外语》2012年4期(2012年11月),李德超、王克非

  • 善研乐教身作则 大师风范垂后人——叶斯柏森对外语教学的理论和实践探索,《外国语文》

  •   2012年4期

  •   (2012年8月),张高远、王克非

  • 基于语言运用的体动词逻辑转喻分析,《外国语》2012年5期(2012年9月),秦洪武、王克非

  • “起来”在不同句法构式中的功能和语义研究,《东北师大学报》(哲学社会科学版)2012年6期,

  •   林正军、王克非

  • 中国英汉平行语料库的设计与研制,《中国外语》 2012年6期,王克非

  • 英语限定与非限定动词组建构式的理据性,《外语与外语教学》 2012年6期,林正军、王克非

  • 国外双语库研制与应用评析,《外语电化教学》 2012年6期(2012年11月),王克非、黄立波

  • Constructing an on-line Chinese-English translation teaching platform based on

  •   parallel corpora , In Essays on Translation and Chinese Pedagogy 2012年4期,王克非

  • 外语教育政策与社会经济发展,《外语界》2011年1期,王克非

  • 基于双语旅游语料库的DDL翻译教学,《外语电化教学》2011年1期,李德超、王克非

  • 译注的文化解读,《外国语》2011年5期,李德超、王克非

  • 汉英对应语料库的检索及应用,《外语电化教学》2011年6期,王克非、熊文新

  • 基于类比语料库的翻译文本的搭配特征研究,《中国外语》2011年5期,武光军、王克非

  • 《共产党宣言》在中国的早期翻译与传播,《外国语文》2011年6期,方红、王克非

  • 双语对应语料库的翻译辅助功能探讨,《中国英语教育》2011年4期,王克非、秦洪武

  • 语料库翻译学:课题与进展,《外语教学与研究》2011年6期,黄立波、王克非

  • 标语翻译的文本分析和翻译策略,《中国翻译》2010年1期,李德超、王克非

  • 新型双语旅游语料库的研制和应用,《现代外语》2010年1期,李德超、王克非

  • 论元实现的词汇化解释:英汉语中的位移动词,《当代语言学》2010年2期,秦洪武、王克非

  • 口译教学中的选材与版权问题,《中国科技翻译》2010年2期,李德超、王克非

  • 汉语文学翻译中人称代词的显化和变异,《中国外语》2010年4期,王克非,胡显耀

  • 日本英语教育动向探知,《中国英语教育》2010年2期,王克非

  • 韩国外语教育国际化考察,《外语教学与研究》2010年5期,张贞爱、王克非

  • 利用英汉平行语料库调查“使”的英译,《安徽农业大学学报》2010年2期,罗玉枝、王克非

  • 翻译:在语言文化间周旋,《中国外语》2010年5期,王克非

  • 翻译测试中的理论与实践问题,《外国语》2010年6期,王克非、杨志红

  • 翻译能力及其研究,《外语教学》2010年6期,杨志红、王克非

  • 德国外语教育政策研析,《外语教学与研究》2009年6期,张建伟、王克非






https://blog.sciencenet.cn/blog-331736-1084127.html

上一篇:2017国家社科基金项目:语言学立项情况
下一篇:SOURCE PUBLICATION LIST FOR WEB OF SCIENCE
收藏 IP: 121.204.55.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-12-2 21:37

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部