|||
作者:席慕容(中文)
翻译:邱敦莲(英文)
如何让你遇见我
在我最美丽的时刻
为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树
长在你必经的路旁
How can I let you see me
while I am in my most beautiful moment?
For this
I have prayed to the Buddha for five hundred years
For our meeting in the mundane world
The Buddha then turns me into a tree
Growing on the way you have to pass some day
阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望
Under the sunshine
My flowers are blooming in the tree
Each flower represents my one wish to meet you
I made in my previous incarnation
当你走近
请你细听
那颤抖的叶
是我等待的热情
When you walk close
Please listen with your heart
Those trembling leaves are
my passion of waiting for you
而当你终于无视地走过
在你身后落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心
When you finally pass by without noticing me
My flowers fall quietly
My dear friend
Those scattered flower petals on the ground
are actually my withered heart.
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2025-1-10 13:37
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社