Reaching out across the Web .. ...分享 http://blog.sciencenet.cn/u/zuojun Zuojun Yu, physical oceanographer, freelance English editor

博文

外行看翻译:《自由与爱情》

已有 6560 次阅读 2013-6-2 10:57 |个人分类:中文博客|系统分类:诗词雅集| 爱情, 翻译, 《自由与爱情》


我们都读过《自由与爱情》. 这是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗。


生命诚可贵,

爱情价更高。

若为自由故,

二者皆可抛

 

今天偶然看到英文版,很“失望”。


Liberty and love

-Petogfi

 

Liberty and love

These two I must have

For love, I will

sacrifice my life;

For liberty, I will

sacrifice my love

 

http://baike.baidu.com/view/848843.htm

 

 




https://blog.sciencenet.cn/blog-306792-695838.html

上一篇:那一年,我十二岁。。。
下一篇:NO在心,口难开
收藏 IP: 72.253.204.*| 热度|

6 武夷山 曹聪 李学宽 李宁 鲍海飞 庄世宇

该博文允许实名用户评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-7-24 20:26

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部