||
感觉英文博客 还是被“鄙视”。所以,今天努力一下,来个中文版。毕竟,“你和我”的关系,在日常生活中无时无刻不存在。
星期天和朋友去餐馆吃饭。下午4点,已经有几桌了。服务员非常友好。但是,我拿到热水后,朋友的啤酒依然没有送上来。最后,朋友忍不住问服务员:你忘了我叫的啤酒了?服务员一笑:没忘。我正准备去拿。(我的观察,她应该是忘了。但是,一个微笑,非常自然。我们也不赶路。)
这篇博文,就是由此产生的。我会问:我叫了啤酒了?(毕竟,年龄大了,容易忘事。我应该写一篇博客:别和年过50的人较真。)
选择1: 你忘了我叫的啤酒了?
选择2: 我叫了啤酒了?(留给对方一个机会。)
说到“你和我”,我非常感谢以前在夏大的一位同事。她是我们单位的“公关”。她本人是心理学博士。我们在一起吃午餐,常常是她唱戏,我听。在我开始兼职润色的初期,她教我:一旦和对方有误解,主动承担责任。与其说:你没有听明白我说的什么什么,不如说:我可能没有讲(解释)清楚。
这一招,在我以后帮助客户和审稿人“打架”时,非常管用。我的有些客户,会这样反驳:你真蠢,看不懂我们的文章。我说:有可能,他的的确确是蠢。但是,你的目标是发表文章,不是为了告诉他 他有多蠢。(一笑)
我最得意的一战,是在客户被两位审稿人指责“抄袭”后,帮助他们打赢了“官司”,最后文章顺利在一个好期刊发表了。(大笑)
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-26 03:35
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社