|||
记得我很小很小的时候,妈妈突然心血来潮教我英文。
This is a book. That is a desk.
练的还是“花体”。结果,结果,就没有结果了。一直到小学五年级,学校开英语课,我的英语没有任何长进。但是,我以为我和that早已是闺蜜。
近半个世纪过去了,我带着母亲的失望,放弃科研成了自由撰稿人。今天改的一篇文章不长,也不难改。但是,但是,一直在跟“它(that)”纠缠着。改完文章后,去看了一场老电影,The African Queen (1951)。却依然是对“它”(that)有着剪不断的思念。于是,决定写出来与大家分享。
栗子1:
错的:The seasonal variability in salinity is the same as temperature.
旁白:Don’t compare apple with banana. Don’t compare “variability” with “temperature.”
可以用:The seasonal variability in salinity is the same as that in temperature.
栗子2:
错的:The rising of temperature that is part of climate change needs to be investigated.
可以用:The rising of temperature, which is part of climate change, needs to be investigated.
旁白: “which is part of climate change” 是定rising,不是定temperature。这种情况只能用which;美式英语which之前需要加 可爱的逗号。
对了,我以前一直反对用“错句”,解释错在哪里,怕误人子弟。但是,今天实在找不到别的办法来“诉苦”。
对它(that)感兴趣的,请接着看:
https://www.thoughtco.com/uses-of-that-1210017
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-23 10:59
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社