|||
《论语.述而篇第七》中“子之所慎:齐、战、疾”,此处齐字读“zhai”,也是斋戒之意,但为何写作“齐”?我有这个疑问很久了,还一度以为,是否把繁体字齋,误写为齊了。前些天,与老蔡又谈及此,未得有说服力的答案,顿生探究明白执念。近日,多方查阅资料,大致得到如下线索——
一是,甲骨文已出现齐,但未见斋;大篆有寥寥几个斋字,与齐组成,十分繁复,不同于后来用的斋字;《说文解字》齐意源自禾麦吐穗,并明确齐为斋,万物之洁齐。
二是,《洪武正韵》斋,古单做齐,后人于其下加立心,以示别耳;繁体字版杨伯峻《论语译注》齐通斋,音zhai。
三是,《易经系辞》中,出现“圣人以此斋戒,以神明其德夫”,所以在孔子之前已经用斋字,可能记录的孔子学生不知或两者通用。
根据以上, 得到初步的结论:秦汉前,斋字尚不常用,齐字之意中有“斋戒”意明确,说文解字后,斋字渐渐为世人所知、所常用;或者,春秋战国时期,齐、斋,用斋戒之意,完全通用;齋字系由齊下加立心而演变来。
老蔡补充到,汉代的文献里直接把齐字写做斋了,汉代文献有今文古文之分,即当时字体和古代字体的区别,这个斋的写法也许和这有关。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-10-19 22:12
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社