||
这真是一个疯狂得匪夷所思的时代。只是千万别应了那句人人皆知的古希腊名句。
根据上级指示,央视在转播体育比赛时开始屏蔽NBA、CBA等外文缩略词,分别改称为美国职业篮球联赛,中国男子职业篮球联赛。诸如此类。
央视一动弹,观众就发笑,有人叹道:居然可以屏蔽CCTV了。
对这事,我有个简明的判断,纯属闲得发慌。CBA缩写,难道不是当年中国篮球职业化时,一门心思跟国际接轨,专门整给大伙儿看的吗?如今猛地这么一记,不是秋后贴崇洋媚外的标签么?难道国境之外看 CBA的人比看NBA的还多?有关部门莫非都拿了MBA的学位,却没干上CEO?品牌价值和市场营销的常识都还给导师啦。
现代汉语里夹杂外来缩略符号最多,非数理化课本莫属,对汉语纯洁也不无影响,但没人蠢得建议全部汉化。那么,这事是只碍某些人的牛眼,还是真关乎汉语存亡,倒真成问题。
汉语也是人话而非仙乐,自家脏话一箩筐。之所以久经道德净化容颜依旧,乃是因为污言秽语也是语言生态不可或缺的有机部分。
稍具常识就该明白,一门语言之伟大,在于包容而非纯洁。只因古汉语从西域佛经,现代汉语从东洋和西洋,吸纳了诸多词汇、短语和缩略语,今天的中文才而如此丰饶而优美。古代将外来词汇彻底汉化,与今日让外来语华洋杂处,两种手法,异曲同工,无非都是因势利导,力求达意传情简捷,以受众的理解为第一要务,并无优劣之分。至于有人哀叹,如此中英文杂陈,汉语300年就会消亡。这种无法验证的妄言,才是汉文化里应该立即清理的垃圾。
语言当然需要规范,然而其并非文字,是靠行政命令可以实现的。正如世界潮流,非个人和权力可以阻挡,浩浩荡荡,顺之者昌,逆之者亡。再说了,将缩略的NBA,翻为美国职业篮球联赛,据说不如译为美利坚合众国联邦职业篮球协会联赛准确,也不如恩比哀古奥。而且,现在是低碳时代,不嫌累不嫌啰嗦,难道也不嫌高碳污染地球,比语言更难进化么?
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-11-20 04:28
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社