WORDVICE ● 霍华斯分享 http://blog.sciencenet.cn/u/wordvice

博文

如何看待论文的编辑、润色和校对?

已有 4387 次阅读 2021-7-19 10:27 |个人分类:期刊投稿|系统分类:论文交流

润色在英文中称为polishing,有时也广义称为校对(proofreading)。

有些作者可能会迷惑,校对是不是核对?与润色到底是什么关系?

简单来讲,编辑(editing)包括润色和校对。

很多人不熟悉润色的目的、必要性、合法性和工作内容。因此,有必要针对与润色有关的几个概念予以阐述。

专业化润色是编辑行业在知识爆炸时代的必然产物。无论中文和英文期刊论文,都存在润色问题,只不过当英语是非母语时写出的英文论文更需要润色。润色是增色,校对是灭错。它们都是指在不改变原文意思的情况下对用词和句子结构予以改进,并对语法、拼写、标点符号和格式等错误进行纠正,使得文章的原意能够正确无误地表达出来,并且表达得更为精彩。

润色通常是编辑从事的工作,而不是作者本人从事的工作,因为写作水平极高而且一个字都不需要改的作者几乎不存在。论文中只要有一个字或一个标点符号被编辑改正过,就算是被别人润色过;这与被编辑修改100个错别字没有性质上的区别,只不过要看编辑有没有耐心和精力去修改这么多语言错误。编辑有权拒绝语言水平很差的稿件。另外,如果文章整页全是错字,就不是润色问题了,而是需要重写内容的带著作权的创作了,问题的性质就变了。这时,编辑有权拒绝修改。

润色和校对的编辑可以是期刊专职编辑,也可以是期刊出版社下属的作者服务机构的兼职语言编辑,或是专业论文润色机构的兼职语言编辑。这些编辑通常是具有博士学位的教授或行业顶级专家,在专业水平和语言水平上一般比普通的论文作者要高。期刊编辑决定论文是否录用。审稿专家在论文的创新性和正确性等方面帮助期刊编辑做出判断和决定。语言编辑帮助期刊编辑或作者提高论文的语言质量。

论文的润色和校对具有两个目的。

第一是确保文章通顺易读,节省审稿专家审阅论文的时间。

第二是确保文章没有语言错误,保证期刊出版质量。

润色和校对不会改变文章的结构、实质性内容、论点、数据和图表。因此,润色和校对不产生著作权,文章的荣誉和责任归作者。从事润色的编辑是文章背后默默奉献的“无名英雄”。

期刊的编辑包括主编、副主编、责任编辑、语言(文字)编辑、美术编辑等。编辑决定论文是否录用,并负责修改稿件和排版。编辑被尊称为“一字之师”,这来自上世纪50年代的一个故事。诗人公刘将诗作《五月一日的夜晚》投稿到《人民文学》出版社。诗中写到:“整个世界站在阳台上观看,中国在笑,中国在跳舞,中国在狂欢!”同为诗人的责任编辑吕剑反复斟酌这四句,最后决定删去其中的“跳”字,使文字更精炼,节奏感更强——“中国在笑,中国在舞”。吕剑由此被公刘尊为“一字之师”。这个例子说明了编辑的工作性质和重要作用。

论文的发表流程包括以下几个步骤:作者撰稿,编辑初审,专家外审,录用决定,编辑润色,校样排版,作者清样,编辑清样,印刷出版。具体来讲,我国的期刊和图书出版社通常采用“三审制”和“三校一读”制。三审制包括责任编辑初审、同行评议专家复审、主编终审。决定录用稿件后,责任编辑进行编校处理,并由作者对照原稿完成初校,然后由责任编辑和主编分别完成通校和总校。经过这三次校对后确认无误的文稿,由主编批准将校样排版。很多出版社把排版(包括图表制作)工作外包到专业排版公司去完成。排版后的清样可能包含大量排版错误,因此需由作者再次对照校样进行校对和纠正修改,但是这时不允许作者进行大规模修改。然后,编辑或专家审读纠正的清样,并修改定稿。

在出版社内部,严格来讲,校对是指作者对照原稿核对编辑修改润色的稿件确认差别之处并纠正错误的工作、编辑对照作者的校对反馈和原稿核对修改润色的稿件确认差别之处并纠正错误的工作,以及作者和编辑分别对照校样核对排版文件检查差别之处并纠正错误的工作。润色则是指纠正文字和图表中的语法和格式错误,或修改表达得更好。润色涉及纠错和改进,但不涉及核对。校对涉及核对和纠错,但不涉及改进。润色发生在校对之前。出版社的编辑工作包括润色和校对,需要由作者和编辑共同完成。

与出版社内部的工作流程及其严格术语不同,论文润色行业为了描述方便,一般对润色、校对、编辑的各自内涵不予严格区分,均简单通指在语法和格式等问题上纠错完善,具体须以学术服务项目的规定内容为准。

从上述出版流程可以看出,如果初审编辑接受了稿件,当稿件被录用后,过去通常是由出版社免费润色。但是,知识爆炸导致发文量剧增,出版社不堪重负,加上行业改革,因此便产生了两个新的主流模式。

第一,编辑在初审阶段大量拒稿,并严格要求作者自费完成论文润色,消除语言问题和格式错误。

第二,编辑虽然在初审阶段不拒稿,但在专家外审并决定录用后,要求作者自费完成论文润色,否则不予发表。

第一个模式比第二个模式更为多见。由英语为非母语的作者撰写的英文论文通常都是因为语言问题而在初审时被拒稿。因此,在投稿前寻求专业论文润色服务至关重要。

上述两个模式的区别在于是否将带有语法格式错误的论文送交外审专家,具体取决于期刊的外审费用和政策。由于很多国外期刊的外审专家是免费服务的,因此这些期刊不愿意把语言很差的文章送审而得罪外审专家。这两种模式的相同之处是很多出版社现在都不愿像过去那样自己免费润色论文。因此,为了节省费用,并且为了提高专业性论文的润色质量,不缺稿源的出版社很多都已改为让作者自费承担润色费用。

论文出版业在稿件修改上的这一变化,说明了以下两个现状和正确的润色专业化发展趋势。

第一,润色可以并应当由作者以外的人或机构完成,而通常不宜由作者本人完成。

在写作领域没有完美无瑕的作者。任何人看自己的作品时,总是挑不出毛病;而在外人眼里,尤其是在专业润色人员眼里,很多错误一目了然。因此,过去是由出版社内部的专业编辑人员免费强制性修改作者的作品,以确保质量,而现在则是将润色工作改为在出版社旗下收费的专业润色机构(例如全球最大的著名出版社Elsevier爱思唯尔旗下的作者服务机构)或其他专业润色机构(例如Wordvice)中进行,并要求作者使用这些机构。这是知识时代的历史必然性,每个作者都需要认识并接受这种合理的行业转变。尽管智能校对软件(例如黑马中文校对软件和Wordvice的人工智能英文自动校对工具)能够查出很多拼写和用词错误,但还不能完全取代语言编辑的人工润色。

第二,润色需要由被权威期刊认证的有专业资质的学术编辑机构完成。

很多英文期刊要求作者提供论文语言经过专业机构编辑、润色或校对过的润色证明。权威的美国科学院院刊(Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America,属于中科院SCI期刊分区的一区综合性期刊,影响因子高达11.205)在其作者服务栏目里按照英文字母排序开列了一批被认可的全球语言润色服务机构,包括我们Wordvice,在链接处可以查看具体的英文润色服务项目。需要注意的是,优质领先的论文润色服务机构还创作提供关于学术发表和科学素养方面的大量学习资料。



https://blog.sciencenet.cn/blog-2961180-1296083.html

上一篇:英文写作容易出错的20个典型问题
下一篇:论文拒稿的八大原因及解决措施
收藏 IP: 1.214.181.*| 热度|

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-11-26 01:33

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部